Počet záznamů: 1
Komparative Analyse der Thema-Rhema-Gliederung in Tanja Dückers Roman "Der längste Tag des Jahres" und in seiner tschechischen Übersetzung
Údaje o názvu Komparative Analyse der Thema-Rhema-Gliederung in Tanja Dückers Roman "Der längste Tag des Jahres" und in seiner tschechischen Übersetzung [rukopis] / Anna Kotková Další variantní názvy Kritická analýza překladu románu Nejdelší den v roce autorky Tanji Dückersové Osobní jméno Kotková, Anna, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Critical Analyssis of the Translation of Tanja Dückers´ Novel Nejdelší den v roce Vyd.údaje 2019 Fyz.popis 47 s Poznámka Ved. práce Marie Krappmann Oponent Petra Bačuvčíková Dal.odpovědnost Krappmann, Marie, 1977- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Bačuvčíková, Petra (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova aktuální členění větné * téma * réma * překlad * functional sentence perspective * theme * rheme * translation Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. němčina Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Německá filologie - Ruská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00211021-817735980.docx 15 152.3 KB 22.08.2019 Posudek Typ posudku 00211021-ved-492463950.pdf Posudek vedoucího 00211021-opon-771973305.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00211021-prubeh-202097408.pdf 18.05.2016 22.08.2019 26.08.2019 2 Hodnocení známkou
Tato práce se zaměřuje na analýzu problémů aktuálního členění věty spojených s překladem na příkladu románu Tanji Dückersové "Der längste Tag des Jahres." První část práce je zaměřena na popis aktuálního členění věty a v souvislosti s tím na rozdíly mezi českým a německým jazykem. Speciální pozornost je pak věnována rozdílům mezi německým a českým slovosledem a důležitosti aktuálního členění věty pro překlad. Jedna kapitola je věnována autorce a románu vybranému pro analýzu. V praktické části je při analýze určována invariace či případná modifikace ve stuktuře aktuálního členění větného.This thesis deals with the analysis of theme-rheme organization in Tanja Dückers novel "Der lezte Tag des Jahres." Its first part focuses on theoretical background of functional sentence perspective and differences between the German and Czech languages, as far as functional sentence perspective is concerned. Special attention is paid to the differences between German and Czech word order. The practical analysis focuses on invariation and modification in the translation.
Počet záznamů: 1