Počet záznamů: 1
Analýza strojového překladu idiomatických sloves
Údaje o názvu Analýza strojového překladu idiomatických sloves [rukopis] / Jana Baštincová Další variantní názvy Analýza strojového překladu idiomatických sloves Osobní jméno Baštincová, Jana (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Analysis of the Machine Translation of Verbal Idioms Vyd.údaje 2017 Fyz.popis 254 s. : grafy, tab. + 1 CD Poznámka Oponent Michal Kubánek Ved. práce Pavel Král Dal.odpovědnost Kubánek, Michal, 1982- (oponent) Král, Pavel (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova strojový překlad * idiomatická slovesa * novinové články * čeština * angličtina * machine translation * verbal idioms * newspaper articles * Czech * English Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00210574-573431083.pdf 61 2.4 MB 03.05.2017 Posudek Typ posudku 00210574-ved-196453812.pdf Posudek vedoucího 00210574-opon-925849807.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00210574-prubeh-809808035.pdf 11.04.2017 03.05.2017 06.06.2017 1 Hodnocení známkou
Tato diplomová práce se zabývá analýzou strojového překladu idiomatických sloves. Tato analýza probíhala na internetovém překladači Google Translate ve směru z angličtiny do češtiny a případové věty byly čerpány z internetových novinových článků. První část práce nastiňuje, jak odborná literatura idiomatická slovesa odlišně vnímá i pojmenovává. Zabývá se také specifiky novinových článků jako textového typu a představuje také základní koncepty a stručnou historii strojového překladu. Druhou část práce tvoří krátký preliminární výzkum věnovaný tomu, jak v současnosti probíhá překlad novinových článků, hlavní analýza a také krátký doplňující výzkum, který porovnává neurální strojový překlad se statistickým.This Master's thesis focuses on analysis of the machine translation of verbal idioms. The analysis was done on the online version of Google Translate, and was performed from English to Czech. The analysed sentences were taken from the internet newspaper articles. The first part of the thesis shows different views on verbal idioms in professional literature and also deals with the specifics of newspaper articles as a text type. It also presents basic concepts and a brief history of machine translation. The second part of the thesis comprises of a short preliminary research, which focuses on ways the newspaper articles are translated today, the main analysis itself and also a short additional research, which compares neural and statistical machine translation.
Počet záznamů: 1