Počet záznamů: 1
Problematika překladu reálií v dramatu Antona Pavloviče Čechova Tři sestry
Údaje o názvu Problematika překladu reálií v dramatu Antona Pavloviče Čechova Tři sestry [rukopis] / Hana Kratochvílová Další variantní názvy Problematika překladu reálií v dramatu A.P.Čechova Tři sestry Osobní jméno Kratochvílová, Hana (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Problems in translation of characteristic partial facts in drama Three Sisters by Anton Pavlovich Chekhov Vyd.údaje 2010 Fyz.popis 39 s. (71 779 znaků) Poznámka Ved. práce Zdeňka Vychodilová Dal.odpovědnost Vychodilová, Zdeňka, 1956- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Machalová, Milena (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překlad * reálie * vlastní jména * oslovení * Čechov * Tři sestry * frazeologie * translantion * characteristic partial facts * proper names * adresses * Chekhov * Three sisters * phraseology Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Humanitní studia Studijní obor Ruská filologie - Divadelní věda kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 134072-912998759.doc 22 251.9 KB 15.12.2010 Posudek Typ posudku 134072-ved-201908614.pdf Posudek vedoucího 134072-opon-599512833.pdf Posudek oponenta
Tématem bakalářské práce je způsob překladu reálií na materiálu hry Tři sestry ruského dramatika A. P. Čechova. V práci se zabývám charakteristikou a klasifikací reálií a dále způsoby jejich překladu.The translation of a characteristic partial facts in drama Three Sisters by russian dramatist Anton Pavlovich Chekhov are the subject of my bachelor work. TIn this work I write about the characteristic and clasification of characteristic partial facts and about methods of their translation.
Počet záznamů: 1