Počet záznamů: 1
Čínština: Vybrané překladatelské problémy
Údaje o názvu Čínština: Vybrané překladatelské problémy [rukopis] / Adam Růžek Další variantní názvy Specifické problémy při překladech z čínštiny (se zaměřením na idiomy) Osobní jméno Růžek, Adam (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Chinese: Selected Translation Problems Vyd.údaje 2011 Fyz.popis 68 Poznámka Ved. práce David Uher Dal.odpovědnost Uher, David, 1970- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova čínština * překlad * překladatelské chyby * gramatika * Chinglish * značky * chinese * translation * translation errors * grammar * Chinglish * idioms * brands Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Anglická filologie - Čínská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00096832-916617237.pdf 66 878.2 KB 20.05.2011 Posudek Typ posudku 00096832-ved-905346920.doc Posudek vedoucího 00096832-opon-416746964.docx Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00096832-prubeh-173464738.pdf 17.05.2009 20.05.2011 01.06.2011 1 Hodnocení známkou
V první části práce jsou nastíněny některé typologické rozdíly mezi čínštinou a češtinou (příp. angličtinou), které mohou být při překladu relevantní. Na tomto teoretickém základě je pak postavena analýza konkrétních překladatelských problémů (překlad idiomů, fenomén chinglish apod.).In the introductory part, we outline some typological differences between Chinese and Czech (or English), which might be relevant for translation. This theoretical framework forms a basis for the second part of the thesis, in which concerete translation problems are analysed (translation of idioms, Chinglish etc.).
Počet záznamů: 1