Počet záznamů: 1
Analýza anglického administrativního textu na základě teorie funkčních stylů
Údaje o názvu Analýza anglického administrativního textu na základě teorie funkčních stylů [rukopis] / Eva Bečková Další variantní názvy Analýza anglického administrativního textu na základě teorie funkčních stylů Osobní jméno Bečková, Eva (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Analysis of an English Official Document Based on Theory of Functional Styles Vyd.údaje 2010 Fyz.popis 55 s. (73 666 znaků) + kopie anglického a českého administrativního textu Poznámka Ved. práce Jitka Zehnalová Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Král, Pavel (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova styl * stylistika * registr * administrativní styl * srovnávací analýza * lexikální stránka * textová stránka * syntax * morfologie * style * stylistics * register * style of official documents * comparative analysis * lexical level * textual level * morphology * syntax Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na aplikovanou ekonomii kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 66120-979746098.pdf 54 354.4 KB 11.05.2010 Posudek Typ posudku 66120-ved-873057433.doc Posudek vedoucího 66120-opon-358956149.pdf Posudek oponenta
Tato bakalářská práce se zabývá analýzou anglického administrativního textu a jeho následnou komparací s českým překladem. Je rozdělena na část teoretickou a část praktickou. Část teoretická přibližuje problematiku související s funkčními styly, a to jak v českém, tak v anglickém jazyce. Kromě historického vývoje klasifikace funkčních stylů, se tato část věnuje také typickým rysům administrativního funkčního stylu. Část praktická se soustřeďuje na srovnání anglického administrativního textu s českým překladem pomocí komparativní analýzy. Poukazuje nejen na charakteristické rysy, ale také rozdíly administrativního stylu v anglickém originále i českém překladu. Analýza je prováděna především na rovině lexikální, ale všímá si také rovin morfologické, syntaktické a textové. Vše je doprovázeno konkrétními příklady z obou textů.This paper deals with comparative analysis of an English official document and its translation into Czech language. It is divided into theoretical and practical part. The theoretical part describes basic terms related to the field of functional styles both in English and Czech language. Apart from classification of functional styles from the historical point of view, this part deals also with typical features of the style of official documents. The practical part is focused on comparison of the English official document with its Czech translation. It is based on the comparative analysis. It describes the distinctive features of the style of official documents as well as the differences between the English original text and the Czech version. The analysis is conducted mainly on the lexical level but the attention is paid to morphological, syntactic and textual level as well. Everything is demonstrated on examples from both texts.
Počet záznamů: 1