Počet záznamů: 1  

Analýza vybraných kapitol staroslověnského překladu Gumpoldovy legendy

  1. Údaje o názvuAnalýza vybraných kapitol staroslověnského překladu Gumpoldovy legendy [rukopis] / Monika Kaválková
    Další variantní názvyLatinismy v českocírkevněslovanských památkách
    Osobní jméno Kaválková, Monika (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názAnalysis of Chosen Chapters of Old-Slavonic Translation Gumpold's Legend
    Vyd.údaje2009
    Fyz.popis63 s. (215 966 znaků)
    PoznámkaVed. práce Miroslav Vepřek
    Dal.odpovědnost Vepřek, Miroslav (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova staroslověnský * latinský * analýza * srovnání * překlad * jazykové plány * stylistika * středověká latina * old-Slavonic * Latin * Analysis * Comparison * Translation * Language plans * Stylistics
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborČeská filologie - Latinská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    55340-511221050.pdf43572.2 KB30.04.2009

    Tato práce si klade za cíl srovnat staroslověnský překlad VencNik s latinským originálem, který napsal mantovský biskup Gumpold. Zaměříme se jednak na analýzu lexikálního, morfologického a syntaktického plánu, jednak se pokusíme zhodnotit stylistickou úroveň stsl. překladu. Vzhledem k našemu druhému oboru, kterým je latinský jazyk, okomentujeme jazykové jevy originálního textu a pokusíme se analyzovat fenomén středověké latiny s jejími specifiky. Tato práce bude vycházet ze stsl. překladu Josefa Vašicy. Zřetel bude kladen také na novější překlad Václava Konzala.The aim of this work is a comparison of {old-Slavonic???} translation of VencNik to the latin original, written by {mant???} bishop Gumpold. The emphasis is put on the analysis of lexical, morphological and syntactical plan and also on the evaluation of stylistical level of the old-Slavonic translation. Due to our second major, which is Latin, we will comment on language features of the original text and will try to analyse the phenomenon of medieval Latin together with its specifics. The work will be based on old-Slavonic translation by Josef Vasica. Certain amount of attention will also be paid to the more recent translation by Vaclav Konzal.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.