Počet záznamů: 1
Analýza reklamních a propagačních textů
Údaje o názvu Analýza reklamních a propagačních textů [rukopis] / Veronika Bejdáková Další variantní názvy Analýza reklamních a propagačních textů Osobní jméno Bejdáková, Veronika (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Analysis of advertising and promoting texts Vyd.údaje 2009 Fyz.popis 47 s. + CD ROM Poznámka Ved. práce Jitka Zehnalová Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova reklama * reklamní styl * IKEA * jazyková analýza * komparativní analýza * advertising * advertising style * IKEA * linguistic analysis * comparative analysis Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na aplikovanou ekonomii kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 65500-131686776.pdf 0 421.8 KB 31.12.2999
Tato práce se zabývá jazykovou analýzou reklamních textů společnosti IKEA. Po krátkém úvodu do teorie překladu, přehledu překladatelských postupů a vymezení znaků reklamního stylu je popsán koncept katalogu a jeho význam pro jazyk reklamy. Metodou komparativní analýzy je srovnána anglická a česká verze katalogu IKEA pro rok 2009, přičemž hlavní důraz je kladen na lexikálně-gramatické, konotační a syntaktické transformace a dále na rozdíly v množství informací. Práce se zaměřuje na systémové odlišnosti českého a anglického jazyka a přímo je reflektuje na konkrétních příkladech.This work deals with the linguistic analysis of the IKEA company advertising texts. After short introduction to the translation theory, the translation techniques, definition of the advertising style, concept of the catalogue and its importance in the language of advertising is described. English and Czech version of 2009 catalogue are compared using the method of comparative analysis. The main emphasis is put on lexicalgrammatical, connotative and syntactic transformations and also on the differences in the amount of information. The work deals with the systematic differences of the English and Czech language which are reflected on examples.
Počet záznamů: 1