Počet záznamů: 1
Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny s komentářem Katěrina Silvanovová, Jelena Malisovová: Léto v pionýrském šátku
Údaje o názvu Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny s komentářem Katěrina Silvanovová, Jelena Malisovová: Léto v pionýrském šátku [rukopis] / Gabriela Jurzykowská Další variantní názvy Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny s komentářem Osobní jméno Jurzykowská, Gabriela, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Annotated translation of the literary text from Russian to Czech Vyd.údaje 2023 Fyz.popis 141 Poznámka Oponent Zdeňka Vychodilová Ved. práce Martina Pálušová Dal.odpovědnost Vychodilová, Zdeňka, 1956- (oponent) Pálušová, Martina, 1982- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překlad * umělecký text * román * Léto v pionýrském šátku * Sovětský svaz * translation * artistic text * novel * Summer in a Pioneer's Scarf * Soviet Union Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Ruština pro překladatele Studijní obor Ruština pro překladatele kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00271938-267890440.pdf 17 1.7 MB 11.05.2023 Posudek Typ posudku 00271938-ved-521913430.pdf Posudek vedoucího 00271938-opon-459996183.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00271938-prubeh-217448073.pdf 14.03.2022 11.05.2023 08.06.2023 D Hodnocení známkou
Diplomová práce se věnuje překladu uměleckého textu současných autorek Jeleny Prokaševové a Jekatěriny Dudko, píšících pod pseudonymy Jekětěrina Silvanovová a Jelena Malisovová. V první kapitole mé diplomové práce se věnuji teorii překladu. V následujících kapitolách se zaměřuji na tvorbu autorek a postoj ruské společnosti k vydanému dílu. Stěžejní části práce tvoří čtvrtá a pátá kapitola, které jsou zameřené na překlad a translatologický komentář.The diploma thesis focuses on the translation of a literary text by the contemporary authors Yelena Prokasheva and Ekaterina Dudko, writing under the pseudonyms Ekaterina Silvanova and Yelena Malisova. The first chapter of my thesis deels with the theory of translation. In the following chapters I focus on the authors' work and the attitude of Russian society towards the published works. The fourth and fifth chapters, which focus on translation and translatological commentary, form the core of the thesis.
Počet záznamů: 1