Počet záznamů: 1
Komparativní analýza překladů románu Filth
Údaje o názvu Komparativní analýza překladů románu Filth [rukopis] / Johana Pášmová Další variantní názvy Komparativní studie překladů románu Filth Osobní jméno Pášmová, Johana, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz A Comparative Study of Two Translations of Filth Vyd.údaje 2021 Fyz.popis 78 s. (81 110 znaků) : tab. + 1 CD Poznámka Ved. práce Josefína Zubáková Oponent Ondřej Molnár Dal.odpovědnost Zubáková, Josefína (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Molnár, Ondřej, 1983- (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Filth * Irvine Welsh * komparativní analýza * skotská angličtina * skotština * obecná čeština * vulgarismus * argot * Filth * Irvine Welsh * comparative analysis * Scottish English * Scots * Common Czech * vulgarism * argot Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00270709-676805492.pdf 28 967.7 KB 19.08.2021 Posudek Typ posudku 00270709-ved-932961921.pdf Posudek vedoucího 00270709-opon-955802447.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00270709-prubeh-871857920.pdf 14.09.2020 19.08.2021 02.09.2021 1 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce se zabývá komparativní analýzou dvou překladů skotského románu Filth, jejímž autorem je spisovatel Irvine Welsh. V rámci analýzy jsou zkoumány prvky skotštiny a skotské angličtiny v porovnání s českými ekvivalenty, které je možno zařadit do obecné češtiny a slovní zásoby z oblasti vulgární a argotické. V práci je popsána jazyková situace ve Skotsku a je doplněna o příklady typických jazykových prvků z románu. Jsou zkoumány prvky na rovinách hláskosloví, tvarosloví, větné stavby a slovní zásoby. Stejným způsobem je zanalyzována také situace v českém jazyce, typické prvky jsou doplněny příklady z obou překladů. Komparativní analýza se zaměřuje na použití prvků obecné češtiny, jejich konzistentnost a správnost překladu.This bachelor thesis deals with a comparative analysis of two translations of the Scottish novel Filth by the author Irvine Welsh. The analysis examines elements of Scots and Scottish English in comparison to their Czech equivalents, which can be classified as elements of Common Czech, vulgarisms and argot. The thesis focuses on the linguistic situation in Scotland and is supplemented by examples of the analysed features from the novel. The levels of language examined are phonology, morphology, syntax and vocabulary. The linguistic situation in the Czech language is analysed in a similar way, typical elements of Common Czech are supplemented by examples from both translations. The comparative analysis focuses on the usage of elements of Common Czech, their consistency and accuracy of their translation.
Počet záznamů: 1