Počet záznamů: 1
The Use of the Multimodal Analysis in Audiovisual Translation
Údaje o názvu The Use of the Multimodal Analysis in Audiovisual Translation [rukopis] / Barbora Andršová Další variantní názvy Využití multimodální analýzy v audiovizuálním překladu Osobní jméno Andršová, Barbora, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The Use of the Multimodal Analysis in Audiovisual Translation Vyd.údaje 2019 Fyz.popis tab. + CD ROM Poznámka Oponent Jitka Zehnalová Ved. práce Josefína Zubáková Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (oponent) Zubáková, Josefína (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova multimodalita * multimodální analýza * audiovizuální překlad * titulkování * časování * multimodality * multimodal analysis * audiovisual translation * subtitling * spotting Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. angličtina Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00235658-333774657.pdf 78 2.6 MB 20.08.2019 Posudek Typ posudku 00235658-ved-672177631.pdf Posudek vedoucího 00235658-opon-166845905.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00235658-prubeh-458636704.pdf 31.10.2018 20.08.2019 02.09.2019 2 Hodnocení známkou
Tato diplomová práce se zabývá využitím multimodální analýzy v audiovizuálním překladu. V teoretické části se práce zabývá multimodalitou a multimodalitou v audiovizuálním překladu. Dále je rozebráno titulkování, jeho specifika a překladatelské strategie využívané v titulkovacím procesu. Po určení metodologie následuje analytická část, ve které je za pomoci multimodální analýzy rozebrán daný materiál.The diploma thesis deals with the use of the multimodal analysis in audiovisual translation. The theoretical part deals with multimodality and multimodality in audiovisual translation. Next, the thesis describes the process of subtitling, its characteristics and translation strategies used in the subtitling process. After setting the methodology, the material is examined with the use of multimodal analysis.
Počet záznamů: 1