Počet záznamů: 1
Specifika překladu akademických dokladů mezi angličtinou a češtinou
Údaje o názvu Specifika překladu akademických dokladů mezi angličtinou a češtinou [rukopis] / Vojtěch Zach Další variantní názvy Specifika překladu akademických dokladů mezi angličtinou a češtinou Osobní jméno Zach, Vojtěch, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Specifics of Academic Certificates Translation between English and Czech Vyd.údaje 2019 Fyz.popis 65 s. (99 163 znaků) : tab. + 1 CD Poznámka Oponent Michal Kubánek Ved. práce Ondřej Klabal Dal.odpovědnost Kubánek, Michal, 1982- (oponent) Klabal, Ondřej (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova kademický doklad * překlad akademických dokladů * vzdělávací systém * primární vzdělávání * sekundární vzdělávání * vysvědčení * diplom * vzdělání * doklad * překlad * academic certificate * academic certificate translation * education system * primary education * secondary education * report card * diploma * education * certificate * translation Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00224844-614949025.docx 25 370.3 KB 02.05.2019 Posudek Typ posudku 00224844-ved-622186342.pdf Posudek vedoucího 00224844-opon-731093575.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00224844-prubeh-181736159.pdf 22.08.2017 02.05.2019 03.06.2019 1 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce se zabývá specifiky překladu akademických dokladů mezi českým a anglickým jazykem. První, teoretická část práce bude zaměřena na srovnání vzdělávacích systémů České republiky a Spojených států amerických a také akademických dokladů, které jsou v rámci těchto systémů vydávány, přičemž důraz bude kladen především na primární a sekundární vzdělávání. Ve druhé části práce budou analyzována specifika překladu akademických dokladů, a to především z hlediska převodu kulturních a právních aspektů a také z hlediska ekvivalence terminologie daných dvou vzdělávacích systémů. Problémy a jejich řešení budou demonstrovány na konkrétních příkladech z překládaných dokladů a doplněny o překladatelský komentář.This Bachelor thesis is focused on the specifics of academic certificates translation between the English and Czech languages. In the first, theoretical part of the thesis, systems of education will be compared between the Czech Republic and the United States as well as the academic certificates issued within these systems. Special attention will be paid to primary and secondary education. In the second part of the thesis, the specifics of academic certificates translation will be explored, focusing on transferring cultural and legal aspects as well as on the equivalence in terminology of the two education systems. The problems and their solutions will be demonstrated on concrete examples from the translated certificates and supplied with a translator's commentary.
Počet záznamů: 1