Počet záznamů: 1
Uso del condicional en checo y espaňol
Údaje o názvu Uso del condicional en checo y espaňol [rukopis] / Adéla Poplužníková Další variantní názvy Uso del condicional en checo y espaňol Osobní jméno Poplužníková, Adéla (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Use of the Conditional in Czech and Spanish Vyd.údaje 2016 Fyz.popis 70 s. (141 660 znaků) + 1 CD Poznámka Oponent Lenka Zajícová Ved. práce Enrique Gutiérrez rubio Dal.odpovědnost Zajícová, Lenka (oponent) Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova condicional * checo * espaňol * análisis * comparación * conditional * Czech * Spanish * analysis * comparison Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. španělština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Humanitní studia Studijní obor Španělská filologie - Historie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00210721-666789254.pdf 16 687.5 KB 03.05.2016 Posudek Typ posudku 00210721-ved-138974138.pdf Posudek vedoucího 00210721-opon-994748214.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00210721-prubeh-729824656.pdf 12.05.2015 03.05.2016 31.05.2016 2 Hodnocení známkou
El tema del trabajo de fin de máster es el uso del condicional en espaňol y en checo. El trabajo se divide en dos partes: teórica y práctica. La parte teórica se dedica a la interpretación de la historia, de la formación y del uso del condicional en oraciones simples y oraciones compuestas en espaňol y en checo. La parte práctica se centra en la comparación del uso del condicional en esas dos lenguas. Se traducen las frases del espaňol al checo y al contrario. En cada ejemplo se explica por qué se utiliza en la traducción cierta forma verbal y se averigua en qué casos el uso del condicional coincide en ambas lenguas y en qué casos se usan diferentes formas verbales.The subject of this master's thesis is the usage of the conditional in Czech and Spanish languages. The thesis has two parts: theoretical and practical one. The theoretical part includes interpreting history, creating and using the conditional in both simple and complex sentences (compound sentences) in Spanish and Czech. The practical part focuses on comparing the usage of the conditional in the two languages. Sample sentences were translated from Spanish into Czech and vice versa. Each example comes with an explanation as to why the specific verb form was used in the translation; in each one we find out if the way of using the conditional is the same in both languages or if different forms (patterns) are typically used.
Počet záznamů: 1