Počet záznamů: 1
Překlad odborného textu z oblasti strojírenství s komentářem a glosářem (se zaměřením na společnost Pramet Tools, s.r.o.)
Údaje o názvu Překlad odborného textu z oblasti strojírenství s komentářem a glosářem (se zaměřením na společnost Pramet Tools, s.r.o.) [rukopis] / Ivana Blažková Další variantní názvy PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI STROJÍRENSTVÍ S KOMENTÁŘEM A GLOSÁŘEM (SE ZAMĚŘENÍM NA SPOLEČNOST PRAMET TOOLS, S.R.O.) Osobní jméno Blažková, Ivana (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz TRANSLATION OF A TEXT FOR SPECIAL PURPOSES (MECHANICAL ENGINEERING) WITH A COMMENTARY AND A GLOSSARY Vyd.údaje 2016 Fyz.popis 142 s. (171 941 znaků) + CD-ROM Poznámka Ved. práce Ladislav Vobořil Oponent Václav Slovák Dal.odpovědnost Vobořil, Ladislav, 1973- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Slovák, Václav (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova překlad * odborný styl * terminologie * překladové transformace * strojírenství * marketing * společnost Pramet Tools * s.r.o. * translatologický komentář * glosář * Translation * technical style * terminology * translation transformations * mechanical engineering * marketing * company Pramet Tools * s.r.o. * translatological commentary * glossary Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast kniha
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00185426-757896838.pdf 36 2.8 MB 14.04.2016 Posudek Typ posudku 00185426-ved-100919404.pdf Posudek vedoucího 00185426-opon-892878049.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00185426-prubeh-327474600.pdf 01.04.2016 14.04.2016 08.06.2016 2 Hodnocení známkou
Tématem této bakalářské práce je překlad odborných textů z oblasti strojírenství s komentářem a glosářem, se zaměřením na společnost Pramet Tools, s.r.o. V první kapitole je představena společnost Pramet Tools, s.r.o. Teoretická část tvoří druhou kapitolu, ve které je představen odborný funkční styl a jeho lexikální, morfologický a syntaktické prostředky. Na závěr teoretické části práce se věnujeme charakteristice překladu a překladovým transformacím. Součástí praktické části práce je lexikálně-gramatický rozbor výchozího i cílového textu společně s translatologickým komentářem. Originální české texty a jejich překlady jsou umístěny v příloze společně s česko-ruským glosářem odborné terminologie.The topic of this thesis is the translation of a technical text with commentary and glossary orientated on the company Pramet Tools, s.r.o. This company is introduced in the first part of the thesis. The second part is theoretical and it's focused on technical style and its lexical, morphological and syntactical features. Practical part of the thesis is formed by the lexical and grammatical analysis and translatological commentary of original and translated texts. The original Czech text and its translation into Russian form the end of the thesis, together with the glossary of technical terminology.
Počet záznamů: 1