Počet záznamů: 1
Nederlandse somatische fraseologismen en hun Tjsechische equivalenten in het parallelle corpus InterCorp
Údaje o názvu Nederlandse somatische fraseologismen en hun Tjsechische equivalenten in het parallelle corpus InterCorp [rukopis] / Dita Macáková Další variantní názvy Nizozemské somatické frazeologismy a jejich české ekvivalenty v paralelním korpusu InterCorp Osobní jméno Macáková, Dita (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Dutch somatic phraseologisms and their Czech equivalents in the parallel corpus InterCorp Vyd.údaje 2015 Fyz.popis 47 s. (97 429 znaků), ix s. : tab. Poznámka Ved. práce Kateřina Křížová Oponent Denisa Földešiová Dal.odpovědnost Křížová, Kateřina (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Földešiová, Denisa (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova kognitivní lingvistika * somatismy * frazeologie * nizozemština * čeština * ekvivalence * korpus * InterCorp * cognitive linguistics * somatisms * phraseology * Dutch * Czech * equivalence * corpus * InterCorp Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. nizozemština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Praktická nizozemská filologie - Španělská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00192518-358887776.pdf 71 379.9 KB 06.05.2015 Posudek Typ posudku 00192518-ved-474896618.pdf Posudek vedoucího 00192518-opon-539977451.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00192518-prubeh-462114256.pdf 21.05.2014 06.05.2015 05.06.2015 1 Hodnocení známkou
Tato práce se zabývá nizozemskými somatickými frazeologismy, které v sobě zahrnují pojmenování hlavy a smyslových orgánů, a jejich českými překlady. Teoretická část práce pojednává o kognitivní lingvistice, frazeologii a kontrastivní lingvistice; další kapitoly jsou věnovány somatismům v jazykovém kontextu a jazykovým korpusům. V praktické části byl za pomoci paralelního korpusu InterCorp vytvořen subkorpus z nalezených nizozemských somatismů a jejich českých překladů. U těchto překladů byla poté zjišťována míra jejich ekvivalence.This bachelor thesis deals with Dutch somatic phraseologisms which contain names of head and sense organs, and their Czech translations. The theoretical part of the work is dedicated to the cognitive linguistics, phraseology and contrastive linguistics; the other chapters focus on somatisms in language context and on language corpora. In the practical part of the work the subcorpus of Dutch somatisms and their Czech translations based on the InterCorp has been made, as well as the analysis of the level of congruence in between them.
Počet záznamů: 1