Počet záznamů: 1
Die semantischen Felder "Gesundheit" und "Krankheit" in der deutschen und tschechischen Phraseologie
Údaje o názvu Die semantischen Felder "Gesundheit" und "Krankheit" in der deutschen und tschechischen Phraseologie [rukopis] / Jana Doložílková Další variantní názvy Sémantická pole "zdraví" a "nemoc" v německé a české frazeologii Osobní jméno Doložílková, Jana (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Semantic fields "health" and "illness" in the German and Czech phraseology Vyd.údaje 2013 Fyz.popis 99 s. (122 970 znaků) + 1 CD Poznámka Ved. práce Zdeňka Křížková Oponent Michaela Kaňovská Dal.odpovědnost Křížková, Zdeňka (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Kaňovská, Michaela (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Phraseologie * Phraseologismus * Merkmale * Klassifikation * kontrastiv * Äquivalenz * semantische Felder * Gesundheit * Genesung * Symptome * Krankheit * phraseology * idiom * classification * feature * contrastive * equivalence * semantic fields * health * illness * restoration * symptom Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. němčina Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Německá filologie - Ukrajinská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00177289-588716422.pdf 64 809.8 KB 11.12.2013 Posudek Typ posudku 00177289-ved-190277138.pdf Posudek vedoucího 00177289-opon-637392932.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00177289-prubeh-145221953.pdf 16.05.2012 11.12.2013 27.01.2014 1 Hodnocení známkou
Cílem této diplomové práce je srovnání německých a českých frazeologismů, které náleží do sémantických polí "zdraví a nemoci". Zároveň je vytvořen objemný korpus těchto frazeologických jednotek. Práce se skládá ze dvou hlavních částí. V první části nalezneme teoretické poznatky, které jsou později využívány ke srovnávací analýze obou frazeologismů. Jde především o typy ekvivalence, které jsou uvedeny u každého frazeologismu. Získané informace jsou na závěr podrobně analyzovány a výsledky nalezneme v souhrnu.The main goal of this diploma work, is to compare German and Czech idoms, which belong to semantic fields "health and "illness". Besides, there is a huge amount of those phraseology parts. The work is set up from two main parts. In the first part, you can find teoretical notes, later used for compering of analyses of both idiom. Basicly, we are speaking about equal kind, which are shown at each idom. Earn informations are going through detail analyses, at the end. Resaults are displeat at the resume.
Počet záznamů: 1