Počet záznamů: 1
Nyeopredelyonnye mestoimeniya v russkih hudozhestvennyh tekstah, ih cheshskie ekvivalenty i voprosy mezhjazykovoj ekvivalentnosti
Údaje o názvu Nyeopredelyonnye mestoimeniya v russkih hudozhestvennyh tekstah, ih cheshskie ekvivalenty i voprosy mezhjazykovoj ekvivalentnosti [rukopis] / Maryna Zelinska Další variantní názvy Neurčitá zájmena v ruských a českých beletristických textech a problém mezijazykové ekvivalence Osobní jméno Zelinská, Maryna (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Indefinite Pronouns in Russian Fiction Texts and their Czech Equivalents and Problem of Interlanguage Equivalence Vyd.údaje 2013 Fyz.popis 75 s. (121 977 znaků). Poznámka Oponent Jindřiška Pilátová Ved. práce Alla Arkhanhelská Dal.odpovědnost Kapitánová, Jindřiška, 1976- (oponent) Arkhanhelská, Alla (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova definice zájmen * klasifikace zájmen * neurčitá zájmena * beletristické texty * styl umělecké literatury * překlad umělecké literatury * české ekvivalenty * mezijazyková ekvivalence * úplný ekvivalent * částečný ekvivalent * variantní ekvivalent * definition of pronouns * classification of pronouns * indefinite pronouns * fictional texts * art style * translation of fictional literature * Czech equivalents * interlingual equivalence * absolute equation * partial equation * variant equation Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. ruština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Odborná ruština pro hospodářskou praxi kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00171919-705687840.pdf 34 974.3 KB 24.04.2013 Posudek Typ posudku 00171919-ved-546864459.pdf Posudek vedoucího 00171919-opon-792345787.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00171919-prubeh-402437534.pdf 29.11.2011 24.04.2013 12.06.2013 1 Hodnocení známkou
Práce se věnuje otázce neurčitých zájmen v textech ruské umělecké literatury a jejich srovnání s českými ekvivalenty. Předkládá základní definice a klasifikace zájmen, problematiku stylu umělecké literatury a výskytu neurčitých zájmen v ruských beletristických textech a jejich překladech. Praktická část je věnována analýze ruských neurčitých zájmen a způsobu jejich překladu do češtiny. V závěru jsou shrnuty výsledky analýzy sledovaného jevu, které mohou být využívány jako teoretický podklad pro translatologickou praxi.This thesis deals with an issue of indefinite pronouns in Russian fictional literature and their comparison to the Czech equivalents. The work offers basic definitions and classification of pronouns, issues of fictional literature art style and using of indefinite pronouns in Russian fictional texts and their translations. The practical part is dedicated to analysis of Russian indefinite pronouns and methods of their translation to the Czech language. Conclusion summarizes the analysis results which can be used as a theoretical base for translation practice.
Počet záznamů: 1