Počet záznamů: 1
Rainer Maria Rilke v českých překladech
Údaje o názvu Rainer Maria Rilke v českých překladech [rukopis] / Renáta Svobodová Další variantní názvy Rainer Maria Rilke v českých překladech Osobní jméno Svobodová, Renáta (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Rainer Maria Rilke in Czech Translations Vyd.údaje 2012 Fyz.popis 94 s., př. 4 (10 s., 5067 zn.) Poznámka Ved. práce Radek Malý Dal.odpovědnost Malý, Radek, 1977- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Rainer Maria Rilke * české překlady * současní překladatelé * recepce * poezie * Jiří Kostelecký * Aleš Novák * Elegie z Duina * Sonety Orfeovi * Rainer Maria Rilke * Czech translations * contemporary translators * reception * poetry * Jiří Kostelecký * Aleš Novák * Duino Elegies * Sonnets to Orpheus Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Česká filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00130631-535313350.pdf 47 2.2 MB 15.05.2012 Posudek Typ posudku 00130631-ved-819571253.doc Posudek vedoucího 00130631-opon-353286117.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00130631-prubeh-576965200.pdf 20.05.2010 15.05.2012 14.06.2012 1 Hodnocení známkou
Magisterská diplomová práce je zaměřena na recepci básníka Rainera Marii Rilka a jeho díla v české literatuře skrze překlady do češtiny. Cílem práce je zčásti navázat na Stromšíkovu studii Češi a Rilke. K recepci Rilkova díla v českých zemích, shrnout dosavadní poznatky o českých překladech Rilkovy poezie a překladatelích R. M. Rilka, představit současné překladatele Rilkových veršů a souhrnně publikovat a komentovat bibliografický soupis Rilkovy poezie vydané od roku 1993 do současnosti (2011). Součástí práce je také kapitola zabývající se další recepcí Rilkova díla skrze studie a monografie vyšlé v češtině od roku 1993 a analýza Rilkovy poslední básně Komm du, du letzter spolu se srovnáním dvou současných překladů této básně.My Master thesis Rainer Maria Rilke in Czech Translations is analyzing the reception of the poet Rainer Maria Rilke and his work in Czech translations. The thesis aims to be a continuation of Stromšík´s study Češi a Rilke. K recepci Rilkova díla v českých zemích, summarizing the previous scholarship on the Czech translations of Rilke´s poetry and its translators. The innovative point of my thesis is formed by the research of contemporary translations of Rilke and a commented bibliography of Rilke´s poetry published in the Czech Republic in the time frame of 1993-2011. I included a chapter summarizing the reception of Rilke by the means of studies and monographs published in the Czech language since 1993. Another part of the thesis is an analysis of Rilke´s last poem Komm du, du letzter along with a comparison of two of its Czech translations.
Počet záznamů: 1