Počet záznamů: 1  

PHRASEOLOGISCHES FELD "ERFOLG HABEN - ERFOLGREICH HANDELN" Eine deutsch- tschechische Untersuchung

  1. Údaje o názvuPHRASEOLOGISCHES FELD "ERFOLG HABEN - ERFOLGREICH HANDELN" Eine deutsch- tschechische Untersuchung [rukopis] / Martina Beranová
    Další variantní názvyPhraseologisches Feld "Erfolg haben - erfolgreich handeln" - eine deutsch- tschechische Untersuchung
    Osobní jméno Beranová, Martina (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názPhraseologic field "be successful- act successfully" - a german-czech research
    Vyd.údaje2011
    Fyz.popis72 s. (107 852) + 2 CD ROMY
    PoznámkaVed. práce Zdeňka Křížková
    Oponent Michaela Kaňovská
    Dal.odpovědnost Křížková, Zdeňka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Kaňovská, Michaela (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Phraseologie * Phraseologismus * Phrasem * Konfrontative Phraseologie * Äquivalenztypen * Phraseologisches Feld "Erfolg haben - erfolgreich handeln * Phraseology * Phrasem * Comparative Phraseology * type of equivalence * Phraseologic field "be successful- act successfully
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.němčina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborNěmecká filologie - Francouzská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00164746-133993937.pdf26419.5 KB17.05.2011
    PosudekTyp posudku
    00164746-ved-103873187.pdfPosudek vedoucího
    00164746-opon-627851964.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00164746-prubeh-987765416.pdf08.03.201117.05.201102.06.20111Hodnocení známkou

    Tato práce se zabývá srovnáním německých a českých frazeologismů spadajících do frazeologického pole "Mít úspěch - Počínat si úspěšně". Práce je rozdělena do dvou částí. Teoretická část nás obecně uvádí to problematiky frazeologie jako lingvistické disciplíny, definuje nejdůležitější pojmy jako "frazeologismus" a "frazém", dále se také zabývá hlavními rysy, které jsou pro frazeologismy charakteristické, srovnávací lingvistikou a typy ekvivalence, které jsou stěžejní pro druhou, praktickou část práce. V praktické části je sestaven seznam všech frazeologismů, spadajících do zkoumaného pole. Frazémy jsou vyhledány v uvedených německých a českých slovnících, u každého je určen typ ekvivalence a jsou doplněny o 2 konkrétní německé a 2 konkrétní české příklady z internetu.This work focuses on the comparison of German and Czech phraseologisms within phraseologic field "be successful- act successfully". Work is divided into two parts. The theoretical part says us about generally issues such phraseology linguistic disciplines,defines key terms such as Phrasem, as also examines the main fesatures of which are idioms characteristics, comparative linguistics and the types of equivalence, which are important in the second part of the work. The practical part is a list of phrases, which falling to researched field. Idioms are looked up in those of German and Czech dictionaries, for each is type of equivalence determined, and are supplemented by 2 more German and Czech specific examples from the Internet.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.