Počet záznamů: 1  

CÍRKEVNĚSLOVANSKÝ PŘEKLAD NIKODÉMOVA APOKRYFNÍHO EVANGELIA A JEHO VZTAH K LATINSKÉ PŘEDLOZE

  1. Údaje o názvuCÍRKEVNĚSLOVANSKÝ PŘEKLAD NIKODÉMOVA APOKRYFNÍHO EVANGELIA A JEHO VZTAH K LATINSKÉ PŘEDLOZE [rukopis] / Jana Kuběnová
    Další variantní názvyNikodémovo apokryfní evangelium v církevněslovanském překladu
    Osobní jméno Kuběnová, Jana (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTHE CHURCH SLAVONIC TRANSLATION OF THE APOCRYPHAL GOSPEL OF NICODEMUS IN RELATION TO THE LATIN ORIGINAL
    Vyd.údaje2011
    Fyz.popis74 s. (110 938)
    PoznámkaVed. práce Miroslav Vepřek
    Dal.odpovědnost Vepřek, Miroslav (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova církevněslovanské písemnictví české redakce * Nikodémovo apokryfní evangelium * evangelní úryvky * jazykové roviny * církevní slovanština * latina * The Church slavonic literature of Czech origin * The Apocryphal Gospel of Nicodemus * the church slavonic * Latin
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborČeská filologie - Latinská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00130621-501076150.pdf35468.7 KB27.04.2011
    PosudekTyp posudku
    00130621-ved-675055085.docPosudek vedoucího
    00130621-opon-788402074.rtfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00130621-prubeh-935797174.jpg18.05.201027.04.201107.06.20111Hodnocení známkou

    Nikodémovo apokryfní evangelium je církevněslovanskou památkou, u které předpokládáme český původ a která byla přeložena z latiny pravděpodobně v 10. ? 11. století. Nikodémovu apokryfnímu evangeliu se také věnuje tato diplomová práce, která si klade za cíl na základě analýzy vybraných kapitol charakterizovat jednotlivé jazykové roviny a překladatelskou techniku. Zaměřili jsme se zejména na překlad lat. slovesných tvarů a syntaktických vazeb. Na základě analýzy jsme si také všímali shod Nikodémova apokryfního evangelia s dalšími církevněslovanskými památkami českého původu.The Pseudo-Gospel of Nicodeme is a relic of the Church Slavonic tradition. It is supposed to be of the Czech origin, translated from Latin probably in the 10th ? 11th century. The aim of the present thesis si to analyse selected chapters of this gospel and to define in detail particular linguistic disciplines and translation technology. The attention is paid to the translation of the Latin verbal forms and syntactic relations. The analysis shows similarities between the Pseudo-Gospel of Nicodeme and other Church Slavonic relics of the Czech origin.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.