Počet záznamů: 1  

Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Gastronomie)

  1. Údaje o názvuTerminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Gastronomie) [rukopis] / Michaela Vokřálová
    Další variantní názvyTerminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Gastronomie) Baza terminów i tematyczne karty pracy dla inowacji nauki przekładu i tłumaczeń (Gastronomia)
    Osobní jméno Vokřálová, Michaela (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTerminological base and thematic worksheets for inovation of the translation and interpretation education (Gastronomy)
    Vyd.údaje2011
    Fyz.popis51 s. (70 684 znaků) : il., tab. + CD ROM
    PoznámkaOponent Katarzyna Kardasz
    Ved. práce Iveta Výrková
    Dal.odpovědnost Kardasz, Katarzyna (oponent)
    Výrková, Iveta (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova polsko-česká a česko-polská terminologická databáze * pracovní listy * slovní zásoba * překlad * tlumočení * frazeologie * etymologie * slovník * česko-polské jazykové srovnání * zrádná slova * gastronomie * Polish-Czech and Czech-Polish terminological database * worksheets * vocabulary * translation * interpreting * phraseology * etymology * dictionary * Polish-Czech language comparison * treacherous words * gastronomy
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborPolština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00130484-786024588.pdf171 MB16.05.2011
    PosudekTyp posudku
    00130484-ved-555701025.docPosudek vedoucího
    00130484-opon-460773988.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00130484-prubeh-325301752.pdf06.04.201016.05.201113.06.20112Hodnocení známkou

    V této bakalářské práce se autorka zabývá problematikou českého a polského překladu výrazů z gastronomické oblasti. Nachází se zde srovnání českého a polského jazyka z vývojové, genetické a typologické stránky. Rovněž se autorka věnuje slovům zrádným a přejatým. Tato práce může být inspirací pro osoby zajímající se gastronomií a pracovní listy spolu s příručním slovníkem mohou sloužit jako jazykový průvodce v obou státech.In this work author deals with Czech and Polish translation of therms of the gastronomic field. There is a comparison of Czeach and Polish language from developmental, genetic and typological site. Also, the author focuses on words and treacherous words and loans. This work can be an inspiration for people interested in gastronomy and worksheets and handy dictionary can serve as a guide in both states.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.