Počet záznamů: 1
Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Gastronomie)
Údaje o názvu Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Gastronomie) [rukopis] / Michaela Vokřálová Další variantní názvy Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Gastronomie) Baza terminów i tematyczne karty pracy dla inowacji nauki przekładu i tłumaczeń (Gastronomia) Osobní jméno Vokřálová, Michaela (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Terminological base and thematic worksheets for inovation of the translation and interpretation education (Gastronomy) Vyd.údaje 2011 Fyz.popis 51 s. (70 684 znaků) : il., tab. + CD ROM Poznámka Oponent Katarzyna Kardasz Ved. práce Iveta Výrková Dal.odpovědnost Kardasz, Katarzyna (oponent) Výrková, Iveta (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova polsko-česká a česko-polská terminologická databáze * pracovní listy * slovní zásoba * překlad * tlumočení * frazeologie * etymologie * slovník * česko-polské jazykové srovnání * zrádná slova * gastronomie * Polish-Czech and Czech-Polish terminological database * worksheets * vocabulary * translation * interpreting * phraseology * etymology * dictionary * Polish-Czech language comparison * treacherous words * gastronomy Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Polština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00130484-786024588.pdf 18 1 MB 16.05.2011 Posudek Typ posudku 00130484-ved-555701025.doc Posudek vedoucího 00130484-opon-460773988.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00130484-prubeh-325301752.pdf 06.04.2010 16.05.2011 13.06.2011 2 Hodnocení známkou
V této bakalářské práce se autorka zabývá problematikou českého a polského překladu výrazů z gastronomické oblasti. Nachází se zde srovnání českého a polského jazyka z vývojové, genetické a typologické stránky. Rovněž se autorka věnuje slovům zrádným a přejatým. Tato práce může být inspirací pro osoby zajímající se gastronomií a pracovní listy spolu s příručním slovníkem mohou sloužit jako jazykový průvodce v obou státech.In this work author deals with Czech and Polish translation of therms of the gastronomic field. There is a comparison of Czeach and Polish language from developmental, genetic and typological site. Also, the author focuses on words and treacherous words and loans. This work can be an inspiration for people interested in gastronomy and worksheets and handy dictionary can serve as a guide in both states.
Počet záznamů: 1