Počet záznamů: 1  

Komentovaný překlad odborného technického textu

  1. Údaje o názvuKomentovaný překlad odborného technického textu [rukopis] / Barbora Nožičková
    Další variantní názvyKomentovaný překlad odborného technického textu
    Osobní jméno Nožičková, Barbora (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názA Commented Translation of a Technical Text
    Vyd.údaje2011
    Fyz.popis88 s. (109 128 znaků) : tab. + CD ROM
    PoznámkaOponent Michal Kubánek
    Ved. práce Pavel Král
    Dal.odpovědnost Kubánek, Michal, 1982- (oponent)
    Král, Pavel (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova komentovaný překlad * odborný styl * technický text * terminologie * commented translation * informative style * technical text * terminology
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00129350-495554693.pdf28950.9 KB19.05.2011
    PosudekTyp posudku
    00129350-ved-563283596.pdfPosudek vedoucího
    00129350-opon-189343444.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00129350-prubeh-302464191.pdf24.05.201019.05.201107.06.20111Hodnocení známkou

    Ve své práci se věnuji překladu odborného technického textu. Práce se skládá z překladu technického textu z oblasti telekomunikačních technologií a teoretické části týkající se tohoto překladu. V teoretické části se zaměřuji na specifika odborného textu a z nich vyplývajících specifik překladu. Hlavním okruhem, kterým se zabývám, je terminologie, se kterou se v technickém textu setkáme vždy. Zaměřuji se na metody překladu terminologie. Tyto postupy jsem doložila na konkrétních příkladech z překládaného textu.In my thesis, I focus on the translation of technical text. My work consists of two parts. One part is an actual translation of a text from the area of telecommunication technology, the second part is theoretical and it deals with this translation. In the theoretical part, I focus on the specific features of non-fiction texts and also the specific problems of translating such texts. The main area that I am concerned with is terminology, which is present in every non-fiction text. I focus mainly on the methods of terminology translation. These methods are illustrated on specific examples from the translated text itself.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.