Počet záznamů: 1
Rusko-český slovník železničářských termínů s komentářem
Údaje o názvu Rusko-český slovník železničářských termínů s komentářem [rukopis] / Pavlo Zornyshko Další variantní názvy Slovník spisovných technických termínů ruské železnice. Slovník s komentářem Osobní jméno Zornyshko, Pavlo (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Russian-Czech Dictionary of Railway Terms with Comments Vyd.údaje 2011 Fyz.popis 63 s. (76 025 znaků) : il. Poznámka Oponent Ladislav Vobořil Ved. práce Petr Tilkeridis Dal.odpovědnost Vobořil, Ladislav, 1973- (oponent) Tilkeridis, Petr (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova slovník * železnice * Rusko * terminologie * lexikografie * překlad termínů * typologie slovníku * dějiny ruských železnic * dictionary * railways * Russia * terminology * lexicography * terms translation * typology of dictionaries * hostory of the russian railways Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. ruština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00125106-934297907.pdf 25 1 MB 27.04.2011 Posudek Typ posudku 00125106-ved-941649693.pdf Posudek vedoucího 00125106-opon-561886406.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00125106-prubeh-889437696.pdf 20.04.2010 27.04.2011 02.06.2011 3 Hodnocení známkou
Bakalářská práce "Rusko-český slovník železničářských terminů s komentářem" je zaměřena na zpracování železničářských termínů excerpovaných z dostupných polytechnických rusko-českých a česko-ruských slovníků a ruskojazyčných příruček, které jsou určeny především zaměstnancům drah, a následné vytvoření zkušebního slovníku. Hlavním cílem této práce je příprava autora na sestavení komplexního terminologického překladového slovníku. Teoretická část práce je zasvěcená popisu oborů lexikolografie a lexikologie, dále pak popisu pojmu "termín" a jeho vlastností. V praktické části se pomoci využití poznatků z části teoretické přistoupilo k excerpování termínů a jejích následnému uspořádání do slovníku. Po překladu se uvádí analýza lexikálního materiálu. Získané údaje posloužily k určení nejproblematičtějších fází sestavování slovníku a napomohly zformulování dalších cílů budoucí práce.Bachelor thesis "Russian-Czech Dictionary of Railway Terms with Comments" is focused on working with railway terms extracted from available polytechnic russian-czech and czech russian dictionaries and russian handbooks for railway personnel.The next goal of this thesis is to create trial dictionary, because the main goal is to prepare the author of this thesis for making following-up comprehensive translating dictionary of railway terms. The theoretic part of the thesis is focused on describing lexicography and its specialization and lexicology, describing the thought of term and its nature. Gained pieces of knowledge are used in the following practical part of the thesis, which is aimed to extracting terms and their following ordering into the dictionary. After the dictionary the analysis of lexical materials is placed. Gained pieces of knowledge served to determinate the most problematic stages of making dictionary and helped to formulate the main goals of the following work.
Počet záznamů: 1