Počet záznamů: 1  

Volby strategií začínajícími tlumočníky při simultánním tlumočení v médiích

  1. Údaje o názvuVolby strategií začínajícími tlumočníky při simultánním tlumočení v médiích [rukopis] / Lucie Kovaříková
    Další variantní názvyPostupy začínajících tlumočníků při simultáním tlumočení v médiích
    Osobní jméno Kovaříková, Lucie (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názMethods of novice intepreters in simultaneous media interpreting
    Vyd.údaje2011
    Fyz.popis73 s. (112 105 znaků) : grafy, tab. + 1 CD
    PoznámkaVed. práce Veronika Prágerová
    Oponent Eva Johnson
    Dal.odpovědnost Prágerová, Veronika (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Johnson, Eva (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova mediální tlumočník * řečník * audiovizuální překlad * stres * procesní kapacita * model úsilí * omezení * vynechání informace * strategie * hodnocení kvality * media interpreter * speaker * audiovisual translation * stress * processing capacity * Effort Model * constraints * omission * strategies * quality assessment
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00120308-952962182.pdf21467.5 KB19.05.2011
    PosudekTyp posudku
    00120308-ved-995727967.docPosudek vedoucího
    00120308-opon-311047220.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00120308-prubeh-173608219.pdf27.05.201019.05.201107.06.20111Hodnocení známkou

    Bakalářská práce je zaměřena na volbu adekvátních tlumočnických strategií začínajícími tlumočníky při simultánním tlumočení v médiích. V teoretické části se věnujeme tlumočení v médiích, jsou zde popsány problémy, se kterými se tlumočník může při tlumočení potýkat a navrženy taktiky a strategie k jejich řešení. Uvádíme model úsilí a věnujeme se hodnocení kvality tlumočení a v další části práce hodnotíme kvalitu tlumočnického výstupu. V praktické části pak na základě analýzy problematických úseků transkriptu tlumočnických nahrávek tří studentů ukazujeme, zda tito začínající tlumočníci volí adekvátní tlumočnická řešení a strategie, zda čerpají svých teoretických poznatků a jsou schopni je uplatnit v praxi.The present bachelor thesis deals with selection of adequate strategies and methods of novice intepreters in simultaneous intepreting in the media. The theoretical part deals with media interpreting, describes problems which can occur during interpretation and proposes possible methods and strategies. It presents the Effort Model and introduces interpretation quality assessment for further use in the second part of the thesis. In the second part of the thesis is based on the analysis of a transcription of three students and their intepretation of problematic segments of the original speech, the objective being to discover whether these novice interpreters select adequate strategies and apply their theoretical knowledge in practice.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.