Počet záznamů: 1  

Der phraseologische Feld "Glück" im Deutschen und Tschechischen

  1. Údaje o názvuDer phraseologische Feld "Glück" im Deutschen und Tschechischen [rukopis] / Renata Doubravová
    Další variantní názvyDer phraseologische Feld "Glück" im Deutschen und Tschechischen
    Osobní jméno Doubravová, Renata (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názPhraseological field of "luck" in German and Czech
    Vyd.údaje2011
    Fyz.popis65
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova frazém * frazeologie * kontrastivní frazeologie * ekvivalence * idiom * lexikální pole * štěstí * phraseme * phraseology * contrastive phraseology * idiom * equivalence * luck * lexical field
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.němčina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborNěmecká filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    64902-965279481.pdf16608.4 KB20.05.2011
    PosudekTyp posudku
    64902-ved-487193969.pdfPosudek vedoucího
    64902-opon-471277189.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00064902-prubeh-567433558.pdf06.04.201120.05.201115.06.20113Hodnocení známkou

    Práce se zabývá frazeologickým polem štěstí v české a německé frazeologii. Cílem práce bylo zjištění míry ekvivalence mezi českými a německými frazémy, jejichž význam se týká štěstí. V první části práce jsou vysvětleny pojmy frazém, kontrastivní frazeologie, lexikální pole. V praktické části práce je zpracován soubor německých a českých frazémů a určena jejich ekvivalence. V závěru je pak zkoumání vyhodnoceno.This degree work deals with phraseological field of luck in Czech and German phraseology. The aim of the work was to identify the extent of equivalence between Czech and German phrasemes concerning luck in meaning. The first part of the work contains the explanation of the terms phraseme, contrastive phraseology, and lexical field. The practical part of the work presents the treatment of the set of German and Czech phrasemes and their equivalence is defined. The conclusion comes with the evaluation of the research.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.