Počet záznamů: 1  

Vertalen en tolken voor de Europese Unie

  1. Údaje o názvuVertalen en tolken voor de Europese Unie [rukopis] / Martina Havelková
    Další variantní názvyPřekládání a tlumočení pro Evropskou Unii
    Osobní jméno Havelková, Martina (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTranslation and interpretation for the European Union
    Vyd.údaje2010
    Fyz.popis62 str. : il., grafy
    PoznámkaVed. práce Pavlína Knap-dlouhá
    Dal.odpovědnost Toufarová, Eva (školitel)
    Knap-Dlouhá, Pavlína, 1979- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Engelbrecht, Wilken, 1962- (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Evropská unie * překládání * tlumočení * vícejazyčnost * evropské instituce * překladatelská oddělení * tlumočnická oddělení * Generální ředitelství pro překládání * The European Union * translating * interpreting * European institutions * departements of translation * departements of interpreting * Directorate-General for Translation
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.nizozemština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborNizozemština pro hospodářskou praxi
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    98357-568634120.pdf14719.2 KB20.05.2010
    PosudekTyp posudku
    98357-ved-180658617.docPosudek vedoucího
    98357-opon-712622354.docPosudek oponenta

    Tématem této práce je překládání a tlumočení pro Evropskou unii. Práce je rozdělena do čtyř kapitol. Je zde popsána také vícejazyčnost, která je jedním z hlavních znaků evropské kultury. Práce podává přehled o jazykové politice EU a jednotlivých překladatelských a tlumočnických odděleních.This work deals with translating and interpreting for the European Union and the issue of multilingualism, which is one of the important features of European culture. There are four chapters in this work. The main objective of this work is to clarify the language policy of the European Union and to provide information about the various departements of translating and interpreting.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.