Počet záznamů: 1
Stylistické hodnocení překladu. Guillaume Apollinaire: Pásmo, Zvony
Údaje o názvu Stylistické hodnocení překladu. Guillaume Apollinaire: Pásmo, Zvony [rukopis] / Eva Všetulová Další variantní názvy Stylistické hodnocení překladu. G. Apollinaire: Pásmo Osobní jméno Všetulová, Eva (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Stylistic evaluation of translation. Guillaume Apollinaire: Zone, Bells Vyd.údaje 2010 Poznámka Oponent Jarmila Petříková Ved. práce Jitka Uvírová Dal.odpovědnost Petříková, Jarmila (oponent) Uvírová, Jitka, 1951- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Guillaume Apollinaire * Karel Čapek * Petr Kopta * Karel Sýs * Jiří Žáček * Gustav Francl * Pásmo * Zvony * překlad * umělecký překlad * komparace * poezie * versologie * forma * verš * volný verš * alexandrín * rým * Guillaume Apollinaire * Karel Capek * Petr Kopta * Karel Sys * Jiri Zacek * Gustav Francl * Zone * translation * translation * comparison * poetry * versology * form * verse * free verse * alexandrine * rhyme Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Česká filologie - Francouzská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00097676-231885458.pdf 17 492.4 KB 10.05.2010 Posudek Typ posudku 00097676-ved-645639303.doc Posudek vedoucího 00097676-opon-679492429.doc Posudek oponenta
Diplomová práce má za cíl představit problematiku uměleckého překladu poezie. Využívá poznatků o rozdílnosti českého a francouzského versologického systému, které aplikuje na překladech básní Guillauma Apollinaira. Pro srovnání je použito překladů básní Pásmo a Zvony od překladatelů Karla Čapka, Petra Kopty, Karla Sýse, Jiřího Žáčka a Gustava Francla. Práce tematicky navazuje na bakalářskou práci Komparativní pohled na české překlady Apollinairova Pásma, obhájené Bc. Evou Všetulovou v květnu 2008 na Katedře romanistiky Filosofické fakulty Palackého univerzity v Olomouci.The goal of this diploma thesis is to introduce the problems of :::: poetry translation. It takes advantage of the differences between Czech and French versology systems and applies them to the translations of Guillaume Apollinaire?s poems. The translations of the poems Zone and and Bells by Karel Capek, Petr Kopta, Karel Sys, Jiri Zacek and Gustav Francl are used for the comparison. The diploma thesis is a continuation of the former bachelor thesis ?Comparative View on the Czech Translations of Apollinaire?s Zone?, written and presented by Eva Vsetulova at the Department of Roman Studies at Palacký University Olomouc in May 2008.
Počet záznamů: 1