Počet záznamů: 1
Victor Hugo Viscarra, Borracho estaba, pero me acuerdo. Překlad a analýza textu
Údaje o názvu Victor Hugo Viscarra, Borracho estaba, pero me acuerdo. Překlad a analýza textu [rukopis] / Zuzana Drbalová Další variantní názvy Traducción del libro Borracho estaba, pero me acuerdo de Victor Hugo Viscarra Osobní jméno Drbalová, Zuzana (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Translation and analysis of I was drunk, but I remember thinks from Victor Hugo Viscarra Vyd.údaje 2010 Fyz.popis 78 s. (129 835 znaků) + originální text - s. 36 Poznámka Ved. práce Enrique Gutiérrez rubio Dal.odpovědnost Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Chalupa, Jiří (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Hugo Viscarra * Victor * povídky * překlad * literatura * analýza * Coba * amerikanismy * ustálená slovní spojení * názvy * voseo * zájmeno uno * Hugo Viscarra * Victor * tales * translation * literature * analysis * Coba * americanism * collocations * names * voseo * pronoun uno Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Španělská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 93765-227776077.doc 31 519.2 KB 12.04.2010 Posudek Typ posudku 93765-ved-471326535.doc Posudek vedoucího 93765-opon-172426922.doc Posudek oponenta
Ve své bakalářské práci se věnuji překladu a analýze povídek ze sbírky Borracho estaba, pero me acuerdo od Victora Huga Viscarry. V první části práce se zabývám životem a dílem tohoto spisovatele. Dále potom provadím analýzu vybraných lingvistických jevů, v první řadě analýzu Coby, amerikanismů a ustálených slovních spojení, dále pak překladu názvů a užití vosea a zájmena uno.The aim of the bachelor thesis is to analyse and translate tales from Borracho estaba, pero me acuerdo by Victor Hugo Viscarra. In the first part I deal with the life and the work of this author. Then I analyse chosen linquistic features, especially Coba, Americanisms and collocations. Titles, usage of vosea and pronoun uno is also analysed
Počet záznamů: 1