Počet záznamů: 1
Porovnanie konceptu oslovenia v slovenčine a čínštine
Údaje o názvu Porovnanie konceptu oslovenia v slovenčine a čínštine [rukopis] / Ján Tomčala Další variantní názvy Porovnanie oslovenia v slovenčine a čínštine Osobní jméno Tomčala, Ján (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Ways of address comparison in Slovak and Chinese language Vyd.údaje 2009 Fyz.popis tab. Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova oslovenie * slovenčina * čínština * tykanie * vykanie * príbuzenstvo * zdvorilosť * meno * priezvisko * vek * mladý * starý * ways of address * Slovak language * Chinese language * personal pronoun * family and social position * name * surname * age Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. slovenština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Anglická filologie - Čínská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 55779-302405275.doc 21 303.6 KB 26.06.2009
Cieľom diplomovej bakalárskej práce je porovnať koncept oslovovania osôb v dvoch skupinovo odlišných jazykoch ako sú slovenčina a čínština. Týmto porovnaním chcem poukázať na odlišné a zhodné prvky v štruktúre oboch jazykov. Porovnanie uskutočňujem na dvoch rovinách: jazykovej a spoločenskej. Väčšiu pozornosť sústredím na jazykové hľadisko, nakoľko väčšina rozdielov vyplýva z odlišnej kategorizácie oboch jazykov. V stručnosti sa venujem i osloveniu z hľadiska spoločenského a zdvorilostného, tieto dve témy by však určite stály za samostatné spracovanie.The aim of my bachelor thesis is to compare the system of ways of address in Slovak and Chinese language and to find out, in which level the most frequent differences occur. Ways of address belong to the first and at the same time most important parts of communication. It can reveal the relations between people, their position in the society, familiarity, surrounding in which the addressing is realized and finally also the age of the participants of the communication. I made the comparison in two levels: linguistic and social. The result of my comparison is the finding that some phenomenons that occur in one language miss in another one and vice versa. I focused on the linguistic verbal means of expression of address.
Počet záznamů: 1