Počet záznamů: 1  

Komparativní analýza tří českých překladů Bohatství národů od Adama Smithe

  1. Údaje o názvuKomparativní analýza tří českých překladů Bohatství národů od Adama Smithe [rukopis] / Petra Brdečková
    Další variantní názvyKomparativní analýza tří českých překladů díla Adama Smithe Bohatství národů
    Osobní jméno Brdečková, Petra (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názComparative Analysis of the three Czech Translations of An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations by Adam Smith
    Vyd.údaje2009
    Fyz.popis51 (94 000 znaků)
    PoznámkaVed. práce Jiří Řezník
    Dal.odpovědnost Řezník, Jiří (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra aplikované ekonomie (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Bohatství národů * Svobodný obchod/trh * Konkurence * Svoboda * Předmluva * Analýza textu/překladu * Srovnávání * Překlad * Wealth of Nations * Free Trade/Free Market * Competition * Liberty * Preface * Text/Translation Analysis * Comparison * Translation * Rendering
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na aplikovanou ekonomii
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    66724-486182945.doc0313.3 KB31.12.2999
    PosudekTyp posudku
    66724-ved-873637655.docPosudek vedoucího
    66724-opon-282015470.docPosudek oponenta

    Práce se skládá z části teoretické a praktické. Teoretická část se zabývá životem Adama Smitha, prostředím, ze kterého pocházel a vlivem, který měl na své následovníky. Rozebírají se v ní také tři období českého prostředí, v nichž překlady vznikaly, stejně jako předmluvy těchto tří českých vydání. V praktické části jsou srovnány překlady čtyř vybraných kapitol Bohatství národů, a to z pohledu lingvistického, terminologického a obsahového.The dissertation consists of two parts, the first being a theoretical one, the other a practical one. The theoretical part is concerned with the life of Adam Smith, his background and the influence that he had upon his descendants. It also discusses the three periods of the Czech context in which the Czech translations were edited, as well as the prefaces of these translations. In the following practical part, four selected chapters of the Wealth of Nations translated into the Czech language are analysed and compared in the sense of linguistic, terminological and contentual features.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.