Počet záznamů: 1  

Slovník M. Michelsona "Ruská mysl a řeč" (1903) z pohledu současníka (porovnání frazeologie 19. století se současnou ruskou frazeologií)

  1. Údaje o názvuSlovník M. Michelsona "Ruská mysl a řeč" (1903) z pohledu současníka (porovnání frazeologie 19. století se současnou ruskou frazeologií) [rukopis] / Nikola Vilhelmová
    Další variantní názvySlovník M. Michelsona "Ruská mysl a řeč" 1903) z pohledu současníka (porovnání frazeologie 19. století se současnou ruskou frazeologií)
    Osobní jméno Vilhelmová, Nikola (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názM. Michelson{\crq}s Dictionary {\clqq}Russian Mind and Language`` (1903) from Contemporary View (Comparative Phraseology 19th Century with the Present Russian Phraseology)
    Vyd.údaje2008
    Fyz.popis80 s., 4 s. obr. příloh. : il. + 1 disketa
    PoznámkaVed. práce Ludmila Stěpanova
    Dal.odpovědnost Stěpanová, Ludmila, 1950- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Machalová, Milena (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova frazeologie * frazeologická jednotka (frazeologismus * frazém * rčení) * Slovník M.I. Michelsona "Ruská mysl a řeč" * "Rusko-Český frazeologický slovník" L. Stěpanové * phraseology * phrase (idiom) * M.I. Michelson´s Dictionary "Russian Mind and Language" * {\clqq}Russian-Czech Phraseology Dictionary`` of L. Stepanova
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborOdborná ruština pro hospodářskou praxi
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    32109-650336235.pdf01.1 MB31.12.2999
    PosudekTyp posudku
    32109-ved-393491620.pdfPosudek vedoucího
    32109-opon-382471849.pdfPosudek oponenta

    Cílem této práce bylo porovnávání ruských frazeologismů 19. století se současnou ruskou frazeologií. K tomuto porovnávání jsem používala Slovník M. I. Michelsona "Ruská mysl a řeč`` (1903) a "Rusko-český frazeologický slovník`` (2007) L. Stěpanové. Práce je rozdělena na Teoretickou a Praktickou část. V teoretické části jsem se věnovala problematice frazeologie a frazeologické jednotce. Dále zde představuji osobnost M. I. Michelsona jako vědce, jeho Slovník a také Slovník L. Stěpanové. Další, rozsáhlou část diplomové práce tvoří část praktická, ve které sleduji shody a rozdíly ve formě a sémantice frazeologismů 19. století a současných frazeologismů.The object of this thesis is a comparation of Russian phraseology of 19th century and present Russian phraseology. For that purpose I used M. I. Michelson's Dictionary "Russian Mind and Language`` (1903) and "Russian-Czech Phraseology Dictionary`` of L. Stepanova (2007). The thesis consist of two parts - the theoretical and the practical. In the theoretical part I am concerned with a problem of phraseology and idioms. In the next section I introduce a personality of M. I. Michelson as a lingual scientist and his Dictionary "Russian Mind and Language``. I took a closer view at dictionary of L. Stepanova as well. Next, extensive part of graduation thesis is the practical part. I follow up correspondencies and differencies in form and idiomatical semantics of 19th century and present idioms there.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.