Počet záznamů: 1
Die Aktuelle Diglossie der deutschsprachigen Schweiz
Údaje o názvu Die Aktuelle Diglossie der deutschsprachigen Schweiz [rukopis] : Eine Untersuchung des Einsatzes der Mundart und der Standardsprache im Schweizer Fernsehen/A project on the use of dialect and Swiss German on Swiss TV / Lucie Ošlejšková Další variantní názvy Die Aktuelle Diglossie - Situation in der deutschsprachigen Schweiz Osobní jméno Ošlejšková, Lucie (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The Current State of Diglossia in the German-speaking Part of Switzerland Vyd.údaje 2008 Fyz.popis 75 s., 20 s. tab. příloh : grafy, tab. + 1 televizní program, 1 plán, 1CD (PDF) Poznámka Ved. práce Michaela Kaňovská Dal.odpovědnost Kaňovská, Michaela (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova bilingvismus * codeswitching * dialekt * diglosie * dilálie * dinomie * funkcionální diglosie * H-varieta * helvetismus * L-varieta * mediální diglosie * O-tón * Off-text * reklamní spot * standartní švýcarská němčina * advertisement * bilinguism * codeswitching * dialect * diglossia * dilalia * dinomia * funktional diglossia * high variety * helvetism * low variety * medial diglossia * O-tone * Off-text * Standard Swiss German Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. němčina Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Německá filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 34607-724184090.pdf 0 756.5 KB 31.12.2999
Cílem předložené diplomové práce je zachycení současného stavu dialektu ve švýcarské televizi. Teoretická část popisuje mimo jiné vývoj švýcarské diglosní situace a specifické použití L- a H-variety v jednotlivých funkčních doménách; pozornost je věnována i diglosii jako takové a terminologické problematice diglosie a bilingvismu. V empirické části je s pomocí korpusu, který zahrnuje 184 televizních pořadů odvysílaných v daném období, sledováno použití obou variet v jednotlivých textových typech. Výsledky ukazují, že v té-měř 40 % všech sledovaných pořadů (s výjimkou reklam) je použito výhradně dialektu a v cca. 21 % převládá nářeční forma. Pouze necelých 17 % pořadů je celých a 19 % převážně ve spisovné švýcarské němčině. Ve zbylých 5, 98 % je použití obou variet vyrovnané.The aim of this master "thesis" is to give a picture of the current state of the dialect on the Swiss TV in the German-speaking Part of Switzerland. The theoretical part describes among others the history and development of the Swiss diglossia-situation and the specific use of the low and the high variety in the particular functionals domains. The first part deals also with the diglossia in general and the terminology problematic of diglossia and bilinguism. The empirical part of this paper is a systematic analysis of the low and the high variety in the specific text types. The text corpus includes 184 of TV programmes. Our results reflect that 40 % of all TV programmes (with the exception of the advertisements) is broadcast in the dialect language form and the dialect prevails in 21 %. Only 17 % of the TV programmes is completely in Standard Swiss German and 19 % predominantly in Standard Swiss German. In the rest of the TV programmes (5, 98 %) is the use of both varieties equal.
Počet záznamů: 1