Počet záznamů: 1  

Francouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Ochrana zdraví

  1. Údaje o názvuFrancouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Ochrana zdraví [rukopis] / Lucie Hrachová
    Další variantní názvyFrancouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Ochrana zdraví
    Osobní jméno Hrachová, Lucie (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názFrench and Czech terminology in European legislative texts intend on the domain: "Health protection
    Vyd.údaje2008
    Fyz.popis77
    PoznámkaVed. práce Jitka Uvírová
    Dal.odpovědnost Uvírová, Jitka, 1951- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova korpusová lingvistika * korpus * Český národní korpus * paralelní korpus * program ParaConc * databáze eur-lex * Corpus Linguistics * corpus * Czech National Corpus * parallel corpus * progam ParaConc * eur-lex database
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborOdborná francouzština pro hospodářskou praxi
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    34925-229409515.pdf0605.3 KB31.12.2999

    Tato diplomová práce popisuje v první řadě relativně nový jazykový obor, což je korpusová lingvistika. Nastiňuje její historii, vysvětluje pojem "korpus`` a popisuje druhy jazykových korpusů. Dále se zabývá i Českým národním korpusem, jeho historií a přínosem pro studování českého jazyka. Blíže se pak tato práce zabývá paralelním korpusem, což je korpus, ve kterém se zkoumají dva i více cizojazyčných textů dohromady. Popisuje práci s programem ParaConc pomocí něhož se cizojazyčné texty paralelně zkoumají. Výzkumná část této práce má za úkol analyzovat a zhodnotit překlady vybraných termínů v evropských legislativních textech zaměřených na oblast "Ochrana zdraví``.Primarily this thesis describes a new branch in the linguistics - the Corpus Linguistics. The thesis deals with the history of corpus linguistics and it explains the term ``corpus" and describes the types of corpus. It deals also with the Czech National Corpus its history and its contribution to the research on the Czech language. Next, this thesis deals with parallel corpus which can examine more languages together. It describes how to work with the program called ``ParaConc" which allow to analyze the parallel texts. The research target of this thesis is to analyze and evaluate the translations of terms in the European legislative texts from the domain: "The health protection``.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.