Počet záznamů: 1
O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá: traducao para o checo com um comentário
Údaje o názvu O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá: traducao para o checo com um comentário [rukopis] / Jolana Hanušová Další variantní názvy O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá: komentovaný překlad z portugalštiny do češtiny Osobní jméno Hanušová, Jolana (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá: translation to czech with a commentary Vyd.údaje 2007 Fyz.popis 41 : il. Poznámka Ved. práce Kateřina Ritterová Dal.odpovědnost Ritterová, Kateřina, 1968- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Portugalská sekce (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova žánr * postavy * jazyk * analýza * překlad * genre * characters * language * analysis * traduction Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. portugalština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Anglická filologie - Portugalská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 35727-991976600.doc 0 185.9 KB 31.12.2999
Práce se skládá z komentáře, jehož cílem je analyzovat překládanou povídku. Tvoří přibližně polovinu práce. Tato část práce je napsána v portugalštině. Druhou polovinu tvoří překlad části povídky z portugalského jazyka do českého.The dissertation consists of a commentary, that analyses the tale.It is approximately half of the dissertation, and it is written in portuguese. The other half of the dissertation is a traduction of a part of the tale from portuguese into czech.
Počet záznamů: 1