Počet záznamů: 1  

Análisis léxico de diversas variantes del espanol en los doblajes de las películas: "Forrest Gump" y "Eat, Pray, Love

  1. Údaje o názvuAnálisis léxico de diversas variantes del espanol en los doblajes de las películas: "Forrest Gump" y "Eat, Pray, Love [rukopis] / Nadia Honus
    Další variantní názvyAnálisis léxico de diversas variantes del espanol en los doblajes de las películas: "Forrest Gump" y "Eat, pray, love"
    Osobní jméno Honus, Nadia, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názLexical analysis of various variants of Spanish in the dubbing of the films: "Forrest Gump" and "Eat, pray, love"
    Vyd.údaje2023
    Fyz.popis51 s. (79719 znaků) : tab.
    PoznámkaVed. práce Enrique Gutiérrez Rubio
    Oponent Brenda Berenice Larios loza
    Dal.odpovědnost Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Larios loza, Brenda Berenice, (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova léxico * diferencias diatópicas * traducción audiovisual * acento neutro * espa?ol de América * americanismo * lexicon * diatopic differences * audiovisual translation * neutral accent * American Spanish * Americanism
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.španělština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programŠpanělská filologie
    Studijní oborŠpanělská filologie / Portugalská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00284464-537881442.pdf0902.2 KB09.05.2023
    PosudekTyp posudku
    00284464-ved-256553770.pdfPosudek vedoucího
    00284464-opon-371488479.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00284464-prubeh-625367403.pdf13.05.202209.05.202325.05.2023BHodnocení známkou

    Este trabajo trata sobre las diferencias diatópicas documentadas en las traducciones de dos películas: Forrest Gump y Eat, Pray, Love. Con este objetivo se han descrito varios términos relacionados tanto con la traducción audiovisual como el espa?ol americano o las variedades léxicas. El objetivo de este trabajo de fin de grado es interpretar los datos obtenidos, sacar posibles razones para las diferencias en la traducción y calcular el porcentaje de las diferencias entre los vocabularios de las personas hispanohablantes de ambos continentes.This bachelor's thesis deals with the diatopic differences documented in the translations of two films: Forrest Gump and Eat, Pray, Love. With this objective, several terms related to both audiovisual translation and American Spanish or lexical varieties have been described. The purpose of this BA thesis is to interpret the data obtained, find possible reasons for the differences in translation, and calculate the percentage of differences between the vocabularies of Spanish-speaking people from both continents.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.