Počet záznamů: 1
Estudio de la frecuencia de uso de los equivalentes propuestos para el nuevo diccionario fraseológico espanol-checo
Údaje o názvu Estudio de la frecuencia de uso de los equivalentes propuestos para el nuevo diccionario fraseológico espanol-checo [rukopis] / Anna Círalová Další variantní názvy Estudio de la frecuencia de uso de los equivalentes propuestos para el nuevo diccionario fraseológico espanol-checo Osobní jméno Círalová, Anna, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz A study of the frequency of use of the equivalents proposed for the new Spanish-Czech dictionary of phraseology Vyd.údaje 2023 Fyz.popis 55 s. (100 436 znaků) : tab. Poznámka Ved. práce Enrique Gutiérrez Rubio Oponent Barbora Povová Dal.odpovědnost Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Povová, Barbora, (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova fraseología espanola * fraseología checa * diccionarios * fraseografía * frecuencia fraseológica * Spanish phraseology * Czech phraseology * dictionaries * phraseography * phraseological frequency Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. španělština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Španělská filologie Studijní obor Španělská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00284401-927864573.pdf 0 597.8 KB 10.05.2023 Posudek Typ posudku 00284401-ved-348082501.pdf Posudek vedoucího 00284401-opon-807118514.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00284401-prubeh-769695443.pdf 09.05.2022 10.05.2023 15.01.2024 A Hodnocení známkou
El tema de nuestro trabajo del fin de grado es la frecuencia de uso de los equivalentes fraseológicos en la combinación espanol-checo. El trabajo consta de dos partes principales: la base teórica y el análisis y la interpretación de los datos obtenidos. En la base teórica se describe la fraseología; su objeto de estudio, las unidades fraseológicas; la fraseografía; y el tema central de la parte analítica, la frecuencia de uso de las unidades fraseológicas. En el análisis se estudian los datos obtenidos del sistema Sketch Engine que nos indican la frecuencia de uso de las unidades fraseológicas elegidas para nuestro trabajo. El propósito es investigar si hay equivalencia en cuanto a la frecuencia de uso entre las unidades de diferentes lenguas que se clasifican como equivalentes desde el punto de vista de su significado.The theme of our theses is the frequency of the phraseological equivalents in the combination Spanish-Czech. The thesis is divided in two main sections: theoretical section and analysis and the interpretation of the obtained data. The theoretical section describes phraseology; its subject of study, phraseological units; phraseography; and the main theme of the analytic part, the frequency of use of the phraseological units. In the analysis we study the data obtained from the system Sketch Engine which indicate the frequency of use of the phraseological units selected for our theses. The main aim is to investigate whether there is equivalence in terms of frequency of use between the phraseological units of different languages that are classified as equivalent from the point of view of their meaning.
Počet záznamů: 1