Počet záznamů: 1  

Překlad avantgardních manifestů

  1. Údaje o názvuPřeklad avantgardních manifestů [rukopis] / Gabriela Sejáková
    Další variantní názvyPřeklad avantgardního manifestu (manifestů)
    Osobní jméno Sejáková, Gabriela, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTranslation of the avant-garde manifest (manifests)
    Vyd.údaje2024
    Fyz.popis97 s. (212 562 znaků)
    PoznámkaVed. práce Olga Chadajeva
    Oponent René Andrejs
    Dal.odpovědnost Chadajeva, Olga (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Andrejs, René (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova překlad * manifest * Kazimir Malevič * translation * manifesto * Kazimir Malevich
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programRuština pro překladatele
    Studijní oborRuština pro překladatele
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00279929-308033169.pdf0952.5 KB06.05.2024
    PosudekTyp posudku
    00279929-ved-982290366.pdfPosudek vedoucího
    00279929-opon-970203098.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00279929-prubeh-881616209.pdf30.11.202106.05.202405.06.2024CHodnocení známkou

    Diplomová práce pojednává o překladu ruských avantgardních manifestů. Hlavní část této práce tvoří první část s podkapitolami: pojem manifest, manifest jako žánr, Kazimir Malevič, jeho život a dílo. Sestává také z druhé části, kterou tvoří samotný překlad a komentář k překladu. Nedílnou součástí práce je také kapitola o překladatelských transformacích v přeloženém textu.The diploma thesis deals with the translation of Russian avant-garde manifestoes. The main part of this thesis consists of the first part with the following subsections: the concept of manifesto, manifesto as a genre, Kazimir Malevich, his life and work. It also consists of the second part, which consists of the translation itself and a commentary on the translation. The chapter on translation transformations in the translated text is also an integral part of the work.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.