Počet záznamů: 1  

Kontrastivní analýza českých a španělských pracovních smluv

  1. Údaje o názvuKontrastivní analýza českých a španělských pracovních smluv [rukopis] / Pavlína Klechová
    Další variantní názvyKontrastní analýza českých a španělských pracovních smluv
    Osobní jméno Klechová, Pavlína, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názContrast analysis of Czech and Spanish employment contracts
    Vyd.údaje2022
    Fyz.popis112 s. (232 219 znaků) : il., tab. + 1 CD ROM
    PoznámkaVed. práce Radim Zámec
    Oponent Barbora Povová
    Dal.odpovědnost Zámec, Radim (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Povová, Barbora, (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Kontrastivní analýza * pracovní smlouvy * právní jazyk * právní styl * překlad * právní systémy * pracovní právo * stylistické znaky * lexikum * právní terminologie * glosář * Contrastive analysis * employment contracts * legal language * legal style * translation * legal systems * labor law * stylistic features * lexicon * legal terminology * glossary
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programŠpanělská filologie
    Studijní oborŠpanělská filologie se specializací na tlumočnictví a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00277288-552228478.pdf62.2 MB04.05.2022
    PosudekTyp posudku
    00277288-ved-256226407.docxPosudek vedoucího
    00277288-opon-291752023.docxPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00277288-prubeh-599251393.pdf01.06.202104.05.202231.05.2022AHodnocení známkou

    Práce se zabývá kontrastivní analýzou pracovních smluv z lexikálního a stylistického hlediska z pohledu translatologie. V teoretické části se zaměřuje na lingvistické i právní aspekty těchto dokumentů. V praktické části je provedena analýza českých i španělských pracovních smluv, a to z hlediska struktury, stylu i slovní zásoby. K analýze terminologie jsou připojeny návrhy překladů v kombinaci čeština-španělština. Nakonec je přiložen podrobně vypracovaný strukturovaný glosář s nejdůležitějšími termíny a frázemi.The work deals with a contrastive analysis of employment contracts from a lexical and stylistic point of view from the point of view of translation studies. The theoretical part focuses on the linguistic and legal aspects of these documents. The practical part is an analysis of Czech and Spanish employment contracts, in terms of structure, style and vocabulary. Translation suggestions in the Czech-Spanish combination are attached to the analysis of terminology. Finally, a detailed structured glossary with the most important terms and phrases is attached.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.