Počet záznamů: 1  

Translating SFX and Ideophones in the Comic Book Deadpool: Dead Presidents

  1. Údaje o názvuTranslating SFX and Ideophones in the Comic Book Deadpool: Dead Presidents [rukopis] / Anna Hermannová
    Další variantní názvyAnalýza překladatelských metod použitých pro převod interjekcí a onomatopoei v komiksu Deadpool
    Osobní jméno Hermannová, Anna, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názAn analysis of translation methods of interjections and onomatopoeia in Deadpool comics
    Vyd.údaje2022
    Fyz.popis95 : il., grafy, tab. + 1 wordovský dokument
    PoznámkaOponent Jitka Zehnalová
    Ved. práce Josefína Zubáková
    Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (oponent)
    Zubáková, Josefína (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Komiks * překlad komiksu * studia komiksu * translatologie * SFX * onomatopoie * zvukový symbolismus * ideofony * Deadpool * Comics * Comic book * Comics translation * Comics Studies * Translation Studies * SFX * Onomatopoeia * Sound Symbolism * Ideophone * Deadpool
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.angličtina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / Francouzská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00277063-400137207.pdf96.7 MB23.06.2022
    PosudekTyp posudku
    00277063-ved-899038442.pdfPosudek vedoucího
    00277063-opon-713772353.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00277063-prubeh-574193649.pdf21.05.202123.06.202230.08.2022CHodnocení známkou
    Ostatní přílohyVelikostPopis
    00277063-other-516982324.docx38.8 KB

    Cílem této bakalářské práce je prozkoumat a popsat překladatelské metody používané pro převod SFX v komiksu Deadpool: Mrtví Prezidenti. V praktické části jsou analyzovány typy SFX v porovnání s onomatopoickými slovy uvnitř bublin a poté metody jejich převodu. Na základě výsledků této analýzy jsou vyvozeny závěry pro překlad SFX v dnešní době.The objective of the present thesis is to examine and describe the translation methods used for rendering SFX in the comic book Deadpool: Dead Presidents. The focus of the thesis is the analysis of the types of SFX in comparison with onomatopoeic words inside speech bubbles and the examination of the methods of translating them. Based on the results of this analysis, conclusions are drawn for nowadays SFX translation.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.