Počet záznamů: 1
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky
Údaje o názvu Komentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky [rukopis] / Marie Slováčková Další variantní názvy Komentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky Osobní jméno Slováčková, Marie, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The annotated translation of a scientific text on physics Vyd.údaje 2022 Fyz.popis 115 s. (211 284) Poznámka Ved. práce Olga Chadajeva Oponent René Andrejs Dal.odpovědnost Chadajeva, Olga (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Andrejs, René (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova odborný překlad * překladatelské transformace * fyzika * skla * polymery * Technical translation * translation transformations * physics * glass * polymers Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Ruština pro překladatele Studijní obor Ruština pro překladatele kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00271784-573563705.pdf 11 1.7 MB 23.04.2022 Posudek Typ posudku 00271784-ved-453683990.pdf Posudek vedoucího 00271784-opon-257483128.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00271784-prubeh-450954967.pdf 25.11.2020 23.04.2022 18.01.2023 A Hodnocení známkou
Magisterská diplomová práce Komentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky je věnována překladu odborného textu o polymerech a sklech a translatologickému komentáři. V první kapitole je charakterizován odborný překlad a jeho problematická místa. Druhou kapitolu představuje samotný překlad. Ve třetí kapitole jsou okomentována vybraná překladatelská řešení, postupy a transformace využívané při překladu. Součástí práce jsou dvě přílohy. První představuje glosář sestavený z termínů a odborných slov užívaných v překládaných materiálech. Druhou přílohou je originální text k překladu. Při tvorbě diplomové práce byly používány odborné slovníky, česká i zahraniční odborná literatura.The master´s thesis The Annotated Translation of a Scientific Text on Physics is focused on the translation of a scientific text about polymers and glass and to a translatological commentary. The aim of the first chapter is the theory of scientific text translation and its problematic aspects. The second chapter presents the translation itself. The third chapter comments on selected translation solutions, procedures, and transformations used in the translation. The thesis includes two attachments. The first is a glossary compiled from terms and technical words used in the translated materials. The second attachment is the original text to be translated. Technical dictionaries, Czech and foreign specialized literature were used in the creation of the thesis.
Počet záznamů: 1