Počet záznamů: 1  

Komentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky

  1. Údaje o názvuKomentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky [rukopis] / Marie Slováčková
    Další variantní názvyKomentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky
    Osobní jméno Slováčková, Marie, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe annotated translation of a scientific text on physics
    Vyd.údaje2022
    Fyz.popis115 s. (211 284)
    PoznámkaVed. práce Olga Chadajeva
    Oponent René Andrejs
    Dal.odpovědnost Chadajeva, Olga (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Andrejs, René (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova odborný překlad * překladatelské transformace * fyzika * skla * polymery * Technical translation * translation transformations * physics * glass * polymers
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programRuština pro překladatele
    Studijní oborRuština pro překladatele
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00271784-573563705.pdf91.7 MB23.04.2022
    PosudekTyp posudku
    00271784-ved-453683990.pdfPosudek vedoucího
    00271784-opon-257483128.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00271784-prubeh-450954967.pdf25.11.202023.04.202218.01.2023AHodnocení známkou

    Magisterská diplomová práce Komentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky je věnována překladu odborného textu o polymerech a sklech a translatologickému komentáři. V první kapitole je charakterizován odborný překlad a jeho problematická místa. Druhou kapitolu představuje samotný překlad. Ve třetí kapitole jsou okomentována vybraná překladatelská řešení, postupy a transformace využívané při překladu. Součástí práce jsou dvě přílohy. První představuje glosář sestavený z termínů a odborných slov užívaných v překládaných materiálech. Druhou přílohou je originální text k překladu. Při tvorbě diplomové práce byly používány odborné slovníky, česká i zahraniční odborná literatura.The master´s thesis The Annotated Translation of a Scientific Text on Physics is focused on the translation of a scientific text about polymers and glass and to a translatological commentary. The aim of the first chapter is the theory of scientific text translation and its problematic aspects. The second chapter presents the translation itself. The third chapter comments on selected translation solutions, procedures, and transformations used in the translation. The thesis includes two attachments. The first is a glossary compiled from terms and technical words used in the translated materials. The second attachment is the original text to be translated. Technical dictionaries, Czech and foreign specialized literature were used in the creation of the thesis.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.