Počet záznamů: 1
Problematika překladu kuchařek z angličtiny do češtiny
Údaje o názvu Problematika překladu kuchařek z angličtiny do češtiny [rukopis] / Petra Zrůstková Další variantní názvy Problematika překladu kuchařek z angličtiny do češtiny Osobní jméno Zrůstková, Petra, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Issues in Translation of Cookbooks from English to Czech Vyd.údaje 2021 Fyz.popis 186 s. : il., tab. + Žádné Poznámka Ved. práce Jitka Zehnalová Oponent Ondřej Molnár Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Molnár, Ondřej, 1983- (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova kuchařka * recept * překlad * překladatelské problémy * překladatelské postupy * překladové normy * Gideon Toury * deskriptivní translatologie * cookbook * recipe * translation * translation problems * translation techniques * translation norms * Gideon Toury * Descriptive Translation Studies Forma, žánr diplomové práce master's theses MDT (043)378.2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Mgr. Studijní program Navazující Studijní program Filologie Studijní obor Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00269405-998333300.pdf 41 1.8 MB 19.08.2021 Posudek Typ posudku 00269405-ved-509368030.doc Posudek vedoucího 00269405-opon-711046132.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00269405-prubeh-238085008.pdf 09.06.2020 19.08.2021 30.08.2021 1 Hodnocení známkou
Předkládaná diplomová práce se věnuje problematickým aspektům překladu kuchařských receptů z angličtiny do češtiny. Při analýze materiálu z šestnácti anglických kuchařek a jejich českých překladů uplatňuje diplomantka deskriptivní přístup. U identifikovaných problémů poukazuje na rozličné překladatelské postupy, které cílové texty aplikují, na faktory a překladové normy, které proces ovlivňují. Pozornost je věnována zejména výchozí normě Gideona Touryho. Cílem diplomové práce je vysledovat hlavní příčiny problémů a možnosti překladatelských postupů, které se používají za určitých podmínek.This thesis addresses problematic aspects in the translation of culinary recipes from English to Czech. The author uses a descriptive approach to analyze material from sixteen English cookbooks and their Czech translations. She investigates various translation techniques employed by target texts to overcome identified problems, and she uses the concept of translation norms, as defined by Gideon Toury, to point out factors and translation norms affecting the process. The thesis aims to discover the main roots of translation problems, as well as possible translation techniques used under specific circumstances.
Počet záznamů: 1