Počet záznamů: 1  

Syntaktische Interferenz beim Simultandolmetschen aus dem Deutschen ins Tschechische

  1. Údaje o názvuSyntaktische Interferenz beim Simultandolmetschen aus dem Deutschen ins Tschechische [rukopis] / Barbora Skotnicová
    Další variantní názvySyntaktická interference při simultánním tlumočení z němčiny do češtiny
    Osobní jméno Skotnicová, Barbora, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názSyntactic interference in simultaneous interpreting from German to Czech
    Vyd.údaje2020
    Fyz.popis84 s. (155 307 znaků) : grafy, tab. + žádné
    PoznámkaVed. práce Alena Antošíková
    Oponent Petra Bačuvčíková
    Dal.odpovědnost Antošíková, Alena, (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Bačuvčíková, Petra (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Syntaktická interference * interference * syntax * simultánní tlumočení * korpusová analýza * srovnání češtiny a němčiny * příprava na tlumočení * slovosled * Syntactic interference * interference * syntax * simultaneous interpreting * corpus analysis * comparison of Czech and German * preparation for interpreting * word order
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.němčina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programHumanitní studia
    Studijní oborAplikovaná ekonomická studia - Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00262378-203886551.docx21148.7 KB05.05.2020
    PosudekTyp posudku
    00262378-ved-418446141.pdfPosudek vedoucího
    00262378-opon-444545471.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00262378-prubeh-557191873.pdf27.08.201905.05.202024.06.20202Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá výskytem syntaktických interferencí při simultánním tlumočení z němčiny do češtiny. Teoretická část sestává ze tří kapitol, které pojednávají o simultánním tlumočení obecně, problematice interferencí a odlišných aspektech německé a české syntaxe. V rámci praktické části byla provedena korpusová analýza tlumočnických nahrávek, kdy studenti tlumočili stejný projev ve dvou fázích - bez znalosti tématu a po seznámení s tématem. Hlavním cílem práce bylo zjistit, jestli má předchozí příprava na příspěvek ve výchozím jazyce vliv na četnost výskytu syntaktických interferencí.This thesis is dealing with an occurrence of syntactic interferences in simultaneous interpreting from German to Czech. The theoretical side is composed of three chapters that are dealing with simultaneous interpreting in general, problematics of interferences and unalike aspects of German and Czech syntax. Within the framework of the practical side, a corpus analysis of interpretation recordings was carried out, where the students were interpreting the same speech in two stages - without the knowledge of a topic and after familiarization with the topic. The main goal of the thesis was to find out, whether a preceding preparation for a topic in an original language will impact the frequency of syntactic interferences occurring.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.