Počet záznamů: 1  

Překlad a analýza vybraných problematických pasáží čínského sitkomu (Jia you er-nü)

  1. Údaje o názvuPřeklad a analýza vybraných problematických pasáží čínského sitkomu (Jia you er-nü) [rukopis] / Nela Valchářová
    Další variantní názvyPřeklad a analýza vybraných problematických pasáží čínského sitkomu Jia you er-nü
    Osobní jméno Valchářová, Nela, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTranslation and Analysis of Selected Problematic Parts of Chinese Sitcom Jia you er-nü
    Vyd.údaje2020
    Fyz.popis57 s. (105 373 znaků) : il.
    PoznámkaOponent Petr Janda
    Ved. práce Ondřej Vicher
    Dal.odpovědnost Janda, Petr (oponent)
    Vicher, Ondřej 1985- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova překlad * překládání * čínština * ekvivalence * funkční přístup * nepřeložitelnost * metody překladu * sitkom * Jia you er-nü * transaltion * translating * Chinese * equivalence * functional approach * untranslatability * translating methods * sitcom * Jia you er-nü
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborČínská filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00268764-221748335.pdf331 MB07.05.2020
    PosudekTyp posudku
    00268764-ved-389129278.pdfPosudek vedoucího
    00268764-opon-284181243.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00268764-prubeh-557849502.pdf04.05.202007.05.202029.06.20201Hodnocení známkou

    V této bakalářské práci je pomocí teoretických studií z oblasti translatologie zevrubněji vysvětlen proces, během něhož je reprodukováno originální dílo do nového jazyka. Dále jsou zde popsány potenciální problémy, které mohou překladatele během jeho práce potkat. S ohledem na tyto teorie, práce taktéž pojednává o konceptu nepřeložitelnosti. Pomocí analýzy a překladu vybraných pasáží čínského sitkomu (Jia you er-nü) se práce snaží tento koncept vyvrátit. Cílem bakalářské práce je potvrdit, že jakýkoliv zdánlivě nepřeložitelný text lze pomocí vhodných dílčích postupů přeložit.This thesis discusses the process of translating using the theories of translation studies. There also are mentioned potential problems which may occur when reproducing an original work into a new language. Considering these theories, the thesis discusses the concept of untranslatability. Using analysis and translating selected parts of Chinese sitcom (Jia you er-nü) the thesis tries to refute such a concept. The aim of this bachelor thesis is to confirm that any seemingly untranslatable work can be translated by using certain methods.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.