Počet záznamů: 1  

Překlad dětské literatury

  1. Údaje o názvuPřeklad dětské literatury [rukopis] / Hana Tinková
    Další variantní názvyPřeklad dětské literatury
    Osobní jméno Tinková, Hana, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe Translation Of Children´s Literature
    Vyd.údaje2020
    Fyz.popis134 s. : il.
    PoznámkaVed. práce Martina Pálušová
    Oponent Patrik Varga
    Dal.odpovědnost Pálušová, Martina, 1982- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Varga, Patrik (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova překlad * dětská literatura * pohádka * zvířecí příběhy * Andrej Usačov * překladatelské postupy * komentář k překladu * translation * children´s literature * fairy tale * animal stories * Andrey Usachev * translation procedures * commentary on the translation
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborRuština pro překladatele
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00240643-723509639.pdf392 MB14.12.2020
    PosudekTyp posudku
    00240643-ved-928405149.pdfPosudek vedoucího
    00240643-opon-135448159.rtfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00240643-prubeh-668153762.pdf25.09.201914.12.202013.01.20211Hodnocení známkou

    Tato diplomová práce se věnuje překladu dětské literatury. Cílem práce bylo vytvořit adekvátní překlad autorské pohádky, zvířecích příběhů Andreja Usačova - Žili-byli jožiki a navrhnout z daného překladu i tvorbu zrcadlové cizojazyčné knihy. Teoretická část práce je zaměřena na dětskou literaturu, její definici, klasifikaci, žánry, vývoj a specifika. Součástí je i role dětské literatury ve výuce ruštiny jako cizího jazyka. Praktická část nabízí vytvořený překlad a komentář k němu.The diploma thesis deals with the translation of children´s literature. The aim of the work was to create an adequate translation of autohor´s fairy tales, animal stories by Andrey Usachev - The Adventures of Hedgehog Family and to propose a creation of mirrored foreign language book. The theoretic part of the work is focused on children´s literature, its definition, classification, genres, development and specifics. It also includes the desciprion of role of children´s literature in teaching Russian as a foreign language. The practical part contains the created translation and commentary on it.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.