Počet záznamů: 1  

Komparativní analýza anglických překladů románu Válka s mloky se zaměřením na vybrané aspekty Čapkova stylu

  1. Údaje o názvuKomparativní analýza anglických překladů románu Válka s mloky se zaměřením na vybrané aspekty Čapkova stylu [rukopis] / Eva Přílepková
    Další variantní názvyKomparativní analýza anglických překladů Čapkovy Války s mloky
    Osobní jméno Přílepková, Eva (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názComparative Analysis of English Translations of Čapek's War with the Newts
    Vyd.údaje2020
    Fyz.popis113610 : il., tab.
    PoznámkaOponent Jitka Zehnalová
    Ved. práce Josefína Zubáková
    Dal.odpovědnost Zehnalová, Jitka (oponent)
    Zubáková, Josefína (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova styl * překlad * komparativní analýza * autorský styl * Karel Čapek * Marie & Robert Weatherall * Ewald Osers * David Wyllie * style * translation * comparative analysis * authorial style * Karel Čapek * Marie & Robert Weatherall * Ewald Osers * David Wyllie
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00232977-519569392.pdf1551.3 MB07.05.2020
    PosudekTyp posudku
    00232977-ved-321923277.pdfPosudek vedoucího
    00232977-opon-644626553.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00232977-prubeh-289601322.pdf24.09.201807.05.202024.06.20202Hodnocení známkou

    Tato diplomová práce se zabývá komparativní analýzou tří existujících anglických překladů románu Válka s mloky Karla Čapka se zaměřením na vybrané aspekty Čapkova stylu. V teoretické části se práce zaměřuje na teorii stylu, autorského stylu a stylu v souvislosti s překladem. Dále se zabývá dílem Karla Čapka a jeho autorským stylem a překladateli románu Válka s mloky. V rámci této části byl také vypracován seznam překladů všech děl Karla Čapka do angličtiny. V části práce zaměřené na analýzu je zkoumána Válka s mloky z pohledu autorského stylu a následně je provedena komparativní analýza anglických překladů tohoto díla, jejichž překladateli jsou Marie a Robert Weatherallovi, Ewald Osers a David Wyllie. Analýza se zaměřuje na převod jevů typických pro styl Karla Čapka, kterými jsou grafické uspořádání románu, střídání jazykových variet v textu, použití středníků v textu a cizí jazykové prvky v textu.This present thesis deals with comparative analysis of three existing English translations of novel War with the Newts written by Karel Čapek with the focus on selected aspects of Čapek's style. The theoretical part of the thesis is focused on theory of style, authorial style and style in connection with translation. Furthermore, it also includes brief introduction into work of Karel Čapek, explores his authorial style and introduces English translators of War with the Newts. This chapter also contains a list of all English translations of Karel Čapek's work. In the empirical part, the novel War with the Newts is analysed from the point of view ofauthorial style and then follows a comparative analysis of three English translations of the novel by Marie and Robert Weatherall, Ewald Osers and David Wyllie. The analysis is focused on features typical for authorial style of Karel Čapek which is graphic arrangement of the novel, the usage of language varieties, the usage of semicolons in the text and foreign-language units in the text.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.