Počet záznamů: 1  

Untersuchung ausgewählter lexikalischer Divergenz-Probleme

  1. Údaje o názvuUntersuchung ausgewählter lexikalischer Divergenz-Probleme [rukopis] / Ivana Grenová
    Další variantní názvyVýzkum vybraných problémů lexikální různosti
    Osobní jméno Grenová, Ivana, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názStudy of selected issues of lexical divergence
    Vyd.údaje2020
    Fyz.popis83 s. (166 442 znaků) + Příloha je součástí práce v rozsahu 68 stran
    PoznámkaOponent Marie Krappmann
    Ved. práce Karsten Rinas
    Dal.odpovědnost Krappmann, Marie, 1977- (oponent)
    Rinas, Karsten, 1969- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova srovnávací lingvistika * korpusová lingvistika * korpus * překlad * divergence * ekvivalence * kolokace * interference * contrastive linguistics * corpus linguistics * corpus * translation * divergence * equivalence * collocation * language transfer
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.němčina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborNěmecká filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00229191-628331480.pdf401.1 MB04.05.2020
    PosudekTyp posudku
    00229191-ved-391952912.pdfPosudek vedoucího
    00229191-opon-225741246.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00229191-prubeh-808888666.pdf17.05.201804.05.202024.06.20201Hodnocení známkou

    Všeobecným problémem v jazykovém kontaktu - a tím také při osvojení cizího jazyka - jsou problémy lexikální různosti, jinými slovy konstelace, kde jednomu slovu výchozího jazyka odpovídá více nesynonymních slov jazyka cílového (srov. např. Rinas 2004). Cíl bakalářské práce spočívá v provedení výzkumu k jednomu vybranému problému lexikální různosti. Jako zkoumaný fenomén je stanoven překlad slov 'šikovný' a 'schopný' do němčiny, protože existují různé možnosti (mj. 'tüchtig', 'fähig', 'gut', 'geschickt'), které se od sebe těžko odlišují. I když je tento problém známý (srov. Hielscher a kol. 2003), chybí doposud diferencovaná prezentace možností překladu. Výzkum je proveden za pomoci jedno- a dvoujazyčných korpusů.A general problem in language contact - and thus also in foreign language acquisition - is lexical divergence, i.e. the constellation in which a word in the source language corresponds to several non-synonymous words in the target language (see Rinas 2004). The aim of this bachelor's thesis is to carry out a study on one selected problems of divergence. The translation of 'šikovný' and 'schopný' into German is the intended area of examination, since there are various possible translations (including 'tüchtig', 'fähig'', 'gut', 'geschickt'), some of which are difficult to differentiate. Even though this problem is well known (see Hielscher et al. 2003), a more nuanced description of the translation options is still missing. The study has been conducted with the use of mono- and bilingual corpora.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.