Počet záznamů: 1
Comparison of translations of English definite noun phrases in Czech and Chinese
Údaje o názvu Comparison of translations of English definite noun phrases in Czech and Chinese [rukopis] / Kristýna Sivoková Další variantní názvy Porovnání překladů anglických jmenných frází s členem určitým v českém a čínském jazyce Osobní jméno Sivoková, Kristýna, (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz Comparison of translations of English definite noun phrases in Czech and Chinese Vyd.údaje 2019 Fyz.popis 75 s. (97 497 znaků) : grafy, tab. + 1 CD Poznámka Ved. práce Joanna Ut-Seong Sio Oponent Václav Štefek Dal.odpovědnost Sio, Joanna Ut-Seong, (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Štefek, Václav, (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova kategorie určenosti * určitý člen * určité jmenné fráze * lingvistika * anglický jazyk * český jazyk * čínský jazyk * definiteness * definite article * definite noun phrases * linguistics * English * Czech * Chinese Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. angličtina Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Čínská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00255408-171507621.pdf 69 1 MB 30.04.2019 Posudek Typ posudku 00255408-ved-865351717.pdf Posudek vedoucího 00255408-opon-286656973.pdf Posudek oponenta
Tato bakalářská práce zkoumá vyjádření kategorie určenosti "definiteness" v anglickém, českém a čínském jazyce. Tyto jazyky byly vybrány proto, že zastupují dvě různé jazykové skupiny - jazyky, které mají členy (angličtina) a jazyky, které členy nemají (čeština a čínština). Cílem diplomové práce bylo zjistit, jak se do češtiny a čínštiny překládají anglické jmenné fráze, které obsahující člen určitý.This bachelor thesis investigates the expression of definiteness in three different languages, English, Czech and Chinese. These languages were chosen because they represent two different language groups - languages with articles (English) and languages without articles (Czech and Chinese). The aim of the thesis was to find out how Czech and Chinese translate noun phrases containing the English definite article 'the'.
Počet záznamů: 1