Počet záznamů: 1  

Analyse der Äquivalenzrahmen in der Übersetzung von Der Milchmann von Rafael Seligmann vom Deutschen ins Tschechische

  1. Údaje o názvuAnalyse der Äquivalenzrahmen in der Übersetzung von Der Milchmann von Rafael Seligmann vom Deutschen ins Tschechische [rukopis] / Adéla Martiníková
    Další variantní názvyAnalýza ekvivalenčních rámců v překladu románu "Der Milchmann" od Rafaela Seligmanna z němčiny do češtiny
    Osobní jméno Martiníková, Adéla, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe Levels of Equivalence in the Translation of the Novel "Der Milchmann" by Rafael Seligmann from German into Czech
    Vyd.údaje2019
    Fyz.popis72 132 + žádné
    PoznámkaVed. práce Marie Krappmann
    Oponent Alžběta Peštová
    Dal.odpovědnost Krappmann, Marie, 1977- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Peštová, Alžběta (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova umělecký překlad * ekvivalence * židovská literatura * Rafael Seligmann * literary translation * equivalence * jewish literature * Rafael Seligmann
    Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses
    MDT (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.němčina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulBc.
    Studijní programBakalářský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborNěmčina se zaměřením na tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00228912-691477743.docx21136.2 KB20.08.2019
    PosudekTyp posudku
    00228912-ved-389979862.pdfPosudek vedoucího
    00228912-opon-210369988.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00228912-prubeh-154158957.pdf19.02.201920.08.201930.08.20192Hodnocení známkou

    Bakalářská práce se zabývá analýzou překladu části románu "Der Milchmann" německého spisovatele Rafaela Seligmanna. V teoretické části je před-staven autor i jeho tvorba a je zde také popsán postup, který překladatelka použila. Praktická část se zaměřuje na analýzu expresivně zabarvených sloves a na kulturně specifická slova.The bachelor thesis deals with the translation of the part of the novel "Der Milchmann" by the German writer Rafael Seligmann. The author and his work are introduced in the theoretical part, as well as the proce-dure used by the translator. The practical part focuses on the analysis of expressive verbs and culturally specific words.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.