Počet záznamů: 1  

The Type Nouns Kind of and Sort of and Their Translations Equivalents

  1. Údaje o názvuThe Type Nouns Kind of and Sort of and Their Translations Equivalents [rukopis] / Michal Grebeň
    Další variantní názvyTypová podstatná jména Kind of a Sort of a jejich překladové ekvivalenty
    Osobní jméno Grebeň, Michal (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe Type Nouns Kind of and Sort of and Their Translations Equivalents
    Vyd.údaje2019
    Fyz.popis88 s. (142 381 znaků) + 1 CD ROM
    PoznámkaOponent Michaela Martinková
    Ved. práce Markéta Janebová
    Dal.odpovědnost Martinková, Michaela, 1974- (oponent)
    Janebová, Markéta, 1979- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Anglická typová podstatná jména * similativa * similativní demonstrativa * nadužívání překladových ekvivalentů * identifikační funkce * intenzifikační funkce * English type nouns * similatives * similarity demonstratives * translation effect * identifying use * intensifying use
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.angličtina
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00228984-903673711.pdf411.5 MB02.05.2019
    PosudekTyp posudku
    00228984-ved-998259594.pdfPosudek vedoucího
    00228984-opon-838044777.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00228984-prubeh-174943991.pdf10.05.201802.05.201911.06.20191Hodnocení známkou

    Tato kvalifikační práce se zabývá anglickými typovými podstatnými jmény kind a sort, která jsou součástí jmenné fráze. První teoretická kapitola se zabývá použitím anglických typových podstatných jmen v různých typech diskursu. V druhé teoretické kapitole jsou popsána anglická similativa a similativní demonstrativa, přičemž zvláštní důraz je kladen na jejich propojení s typovými podstatnými jmény. Třetí a čtvrtá kapitola se zabývají metodologií výzkumu. Ve třetí kapitole je popsáno, jak se anglická typová podstatná jména projevují v českém překladu. Čtvrtá kapitola se zabývá propojením typových podstatných jmen, similativem such a jeho přímým překladovým protějškem takový. Dále je zkoumán rozdíl mezi such a takový z hlediska jejich diskursních funkcí. Všechna data pocházejí z paralelního korpusu InterCorp.This thesis focuses on the English type nouns kind and sort which are a part of a noun phrase. The first chapter provides a theoretical insight into how the English type nouns are used in different types of discourse. The second chapter addresses English similatives and similarity demonstratives with a special emphasis on their connection with the type noun constructions. The third and fourth chapters are methodological. The former deals with the English type nouns and their manifestation in translation. The latter explores the connection between the English type noun constructions, the similative such and its Czech counterpart takový. It also focuses on the difference between such and takový with respect to their discourse functions. All the data come from the parallel corpus InterCorp.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.